0 |
Leviticus |
24 |
4 |
עַל הַמְּנֹרָה הַטְּהֹרָה יַעֲרֹךְ אֶת־הַנֵּרֹות לִפְנֵי יְהוָה תָּמִיד׃ פ |
彼は純粋な燭台の上でエホバの前にとこしえにろうそくをともします。 |
0 |
Leviticus |
24 |
5 |
וְלָקַחְתָּ סֹלֶת וְאָפִיתָ אֹתָהּ שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה חַלֹּות שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים יִהְיֶה הַחַלָּה הָאֶחָת׃ |
そして、一斤のパンを取り、それを 12 シャロットで焼きます。最初のシャロットは 20 になります。 |
0 |
Leviticus |
24 |
6 |
וְשַׂמְתָּ אֹותָם שְׁתַּיִם מַעֲרָכֹות שֵׁשׁ הַמַּעֲרָכֶת עַל הַשֻּׁלְחָן הַטָּהֹר לִפְנֵי יְהוָה׃ |
そして、あなたはその 2 組の 6 組をエホバの前の純粋なテーブルに置きます。 |
0 |
Leviticus |
24 |
7 |
וְנָתַתָּ עַל־הַמַּעֲרֶכֶת לְבֹנָה זַכָּה וְהָיְתָה לַלֶּחֶם לְאַזְכָּרָה אִשֶּׁה לַיהוָה׃ |
そして、その上に立派なれんがをお与えになりました。それはエホバへの記念としてのパンでした。 |
0 |
Leviticus |
24 |
8 |
בְּיֹום הַשַּׁבָּת בְּיֹום הַשַּׁבָּת יַעַרְכֶנּוּ לִפְנֵי יְהוָה תָּמִיד מֵאֵת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּרִית עֹולָם׃ |
安息日、安息日に、私たちは世界の契約であるイスラエルの子らの中から、常にエホバの前に立ちます。 |
0 |
Leviticus |
24 |
9 |
וְהָיְתָה לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו וַאֲכָלֻהוּ בְּמָקֹום קָדֹשׁ כִּי קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא לֹו מֵאִשֵּׁי יְהוָה חָק־עֹולָם׃ ס |
それはアロンとその息子たちのためのものであり、彼らはそれを聖なる場所で食べた. |
0 |
Leviticus |
24 |
10 |
וַיֵּצֵא בֶּן־אִשָּׁה יִשְׂרְאֵלִית וְהוּא בֶּן־אִישׁ מִצְרִי בְּתֹוךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּנָּצוּ בַּמַּחֲנֶה בֶּן הַיִּשְׂרְאֵלִית וְאִישׁ הַיִּשְׂרְאֵלִי׃ |
イスラエル人の女の息子が出てきたが、彼はイスラエルの人々の中でエジプト人の息子であり、イスラエルの息子とイスラエルの人は宿営していた。 |
0 |
Leviticus |
24 |
11 |
וַיִּקֹּב בֶּן־הָאִשָּׁה הַיִּשְׂרְאֵלִית אֶת־הַשֵּׁם וַיְקַלֵּל וַיָּבִיאוּ אֹתֹו אֶל־מֹשֶׁה וְשֵׁם אִמֹּו שְׁלֹמִית בַּת־דִּבְרִי לְמַטֵּה־דָן׃ |
イスラエルの女の息子はその名をとって呪い、モーセのところに連れて行った。彼の母の名はデブリの娘シュロミトで、ダンの麓にあった。 |
0 |
Leviticus |
24 |
12 |
וַיַּנִּיחֻהוּ בַּמִּשְׁמָר לִפְרֹשׁ לָהֶם עַל־פִּי יְהוָה׃ פ |
そして彼らは、エホバの言葉に従って彼らに分配するために、彼らを番兵に置いた。 |
0 |
Leviticus |
24 |
13 |
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ |
エホバはモーセにこう言われました |