0 |
Leviticus |
25 |
1 |
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה בְּהַר סִינַי לֵאמֹר׃ |
エホバはシナイ山でモーセにこう言われました |
0 |
Leviticus |
25 |
2 |
דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם כִּי תָבֹאוּ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אֲנִי נֹתֵן לָכֶם וְשָׁבְתָה הָאָרֶץ שַׁבָּת לַיהוָה׃ |
イスラエルの子らに話して、わたしがあなたに与える土地にあなたが来ること、そしてその土地がエホバの安息日になることを彼らに伝えなさい. |
0 |
Leviticus |
25 |
3 |
שֵׁשׁ שָׁנִים תִּזְרַע שָׂדֶךָ וְשֵׁשׁ שָׁנִים תִּזְמֹר כַּרְמֶךָ וְאָסַפְתָּ אֶת־תְּבוּאָתָהּ׃ |
六年間、種を蒔き、六年間、ぶどう畑の世話をして、その実を収穫しなければならない。 |
0 |
Leviticus |
25 |
4 |
וּבַשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִת שַׁבַּת שַׁבָּתֹון יִהְיֶה לָאָרֶץ שַׁבָּת לַיהוָה שָׂדְךָ לֹא תִזְרָע וְכַרְמְךָ לֹא תִזְמֹר׃ |
第七年は安息日であり、その地は主の安息日となり、あなたの畑には種がまかれず、あなたのぶどう畑は刈り込まれてはならない. |
0 |
Leviticus |
25 |
5 |
אֵת סְפִיחַ קְצִירְךָ לֹא תִקְצֹור וְאֶת־עִנְּבֵי נְזִירֶךָ לֹא תִבְצֹר שְׁנַת שַׁבָּתֹון יִהְיֶה לָאָרֶץ׃ |
あなたは落ち穂を刈り取ってはならない、あなたの隠者のブドウを集めてはならない. その土地には安息年がある. |
0 |
Leviticus |
25 |
6 |
וְהָיְתָה שַׁבַּת הָאָרֶץ לָכֶם לְאָכְלָה לְךָ וּלְעַבְדְּךָ וְלַאֲמָתֶךָ וְלִשְׂכִירְךָ וּלְתֹושָׁבְךָ הַגָּרִים עִמָּךְ׃ |
この地の安息日は、あなたとあなたのしもべとあなたの母とあなたの雇い人とあなたと一緒に住むあなたの居住者のための食物となる. |
0 |
Leviticus |
25 |
7 |
וְלִבְהֶמְתְּךָ וְלַחַיָּה אֲשֶׁר בְּאַרְצֶךָ תִּהְיֶה כָל־תְּבוּאָתָהּ לֶאֱכֹל׃ ס |
そして、あなたの土地にあるあなたの牛と家畜のために、そのすべての穀物は食物となる. |
0 |
Leviticus |
25 |
8 |
וְסָפַרְתָּ לְךָ בַע שַׁבְּתֹת שָׁנִים שֶׁבַע שָׁנִים שֶׁבַע פְּעָמִים וְהָיוּ לְךָ יְמֵי בַע שַׁבְּתֹת הַשָּׁנִים תֵּשַׁע וְאַרְבָּעִים שָׁנָה׃ |
一年の七つの安息日を数えると、七年七回であり、二年の安息日は九四十年であった。 |
0 |
Leviticus |
25 |
9 |
וְהַעֲבַרְתָּ שֹׁופַר תְּרוּעָה בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִעִי בֶּעָשֹׂור לַחֹדֶשׁ בְּיֹום הַכִּפֻּרִים תַּעֲבִירוּ שֹׁופָר בְּכָל־אַרְצְכֶם׃ |
第十の月の第七の月にショファルを吹いたとき、贖罪の日に、あなたの全地でショファルを吹かなければならない。 |
0 |
Leviticus |
25 |
10 |
וְקִדַּשְׁתֶּם אֵת שְׁנַת הַחֲמִשִּׁים שָׁנָה וּקְרָאתֶם דְּרֹור בָּאָרֶץ לְכָל־יֹשְׁבֶיהָ יֹובֵל הִוא תִּהְיֶה לָכֶם וְשַׁבְתֶּם אִישׁ אֶל־אֲחֻזָּתֹו וְאִישׁ אֶל־מִשְׁפַּחְתֹּו תָּשֻׁבוּ׃ |
そして、あなたはその第五十年を年として聖別し、その土地のすずめをそのすべての住民に呼び寄せ、川をあなたのものとし、あなたは人を彼の所有物に戻し、人を彼の家族に戻さなければなりません. |