0 |
Leviticus |
25 |
31 |
וּבָתֵּי הַחֲצֵרִים אֲשֶׁר אֵין־לָהֶם חֹמָה סָבִיב עַל־שְׂדֵה הָאָרֶץ יֵחָשֵׁב גְּאֻלָּה תִּהְיֶה־לֹּו וּבַיֹּבֵל יֵצֵא׃ |
そして、地の畑に囲まれた壁のない中庭の家々は、それが贖われると考え、収穫時にそれが出てくる. |
0 |
Leviticus |
25 |
32 |
וְעָרֵי הַלְוִיִּם בָּתֵּי עָרֵי אֲחֻזָּתָם גְּאֻלַּת עֹולָם תִּהְיֶה לַלְוִיִּם׃ |
レビ人の町々、彼らの所有する町々の家々、彼らの世界の贖いはレビ人のためにある。 |
0 |
Leviticus |
25 |
33 |
וַאֲשֶׁר יִגְאַל מִן־הַלְוִיִּם וְיָצָא מִמְכַּר־בַּיִת וְעִיר אֲחֻזָּתֹו בַּיֹּבֵל כִּי בָתֵּי עָרֵי הַלְוִיִּם הִוא אֲחֻזָּתָם בְּתֹוךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ |
レビ人から贖われる者は倉から出て行き、その所有の町はヤバルにある;レビ人の町々の家々はイスラエルの人々の中で彼の所有物となる. |
0 |
Leviticus |
25 |
34 |
וּשְׂדֵה מִגְרַשׁ עָרֵיהֶם לֹא יִמָּכֵר כִּי־אֲחֻזַּת עֹולָם הוּא לָהֶם׃ ס |
彼らの町々の畑は売られてはならない。彼らの世界は彼らのものだからである。 |
0 |
Leviticus |
25 |
35 |
וְכִי־יָמוּךְ אָחִיךָ וּמָטָה יָדֹו עִמָּךְ וְהֶחֱזַקְתָּ בֹּו גֵּר וְתֹושָׁב וָחַי עִמָּךְ׃ |
そして、あなたの兄弟が亡くなり、彼の手があなたと一緒に落ちたとき、あなたが彼を守っていれば、彼は生き続け、あなたと一緒に暮らします. |
0 |
Leviticus |
25 |
36 |
אַל־תִּקַּח מֵאִתֹּו נֶשֶׁךְ וְתַרְבִּית וְיָרֵאתָ מֵאֱלֹהֶיךָ וְחֵי אָחִיךָ עִמָּךְ׃ |
彼からあなたの剣を奪ってはいけません、そしてあなたの神とあなたの兄弟があなたと共に生きることを恐れてください. |
0 |
Leviticus |
25 |
37 |
אֶת־כַּסְפְּךָ לֹא־תִתֵּן לֹו בְּנֶשֶׁךְ וּבְמַרְבִּית לֹא־תִתֵּן אָכְלֶךָ׃ |
あなたは彼にあなたのお金を与えてはならず、あなたの食べ物を彼に与えてはならない. |
0 |
Leviticus |
25 |
38 |
אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר־הֹוצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם לָתֵת לָכֶם אֶת־אֶרֶץ כְּנַעַן לִהְיֹות לָכֶם לֵאלֹהִים׃ ס |
私はあなたの神エホバであり、カナンの地をあなたの神とするために、あなたをエジプトの国から連れ出しました。 |
0 |
Leviticus |
25 |
39 |
וְכִי־יָמוּךְ אָחִיךָ עִמָּךְ וְנִמְכַּר־לָךְ לֹא־תַעֲבֹד בֹּו עֲבֹדַת עָבֶד׃ |
あなたの兄弟があなたと一緒に行ってあなたに売られたとき、あなたは彼を奴隷にしてはならない. |
0 |
Leviticus |
25 |
40 |
כְּשָׂכִיר כְּתֹושָׁב יִהְיֶה עִמָּךְ עַד־שְׁנַת הַיֹּבֵל יַעֲבֹד עִמָּךְ׃ |
雇われのしもべとして、居住者として、収穫の年まであなたと一緒に働き、あなたと一緒に働きます。 |