0 |
Leviticus |
27 |
10 |
לֹא יַחֲלִיפֶנּוּ וְלֹא־יָמִיר אֹתֹו טֹוב בְּרָע אֹו־רַע בְּטֹוב וְאִם־הָמֵר יָמִיר בְּהֵמָה בִּבְהֵמָה וְהָיָה־הוּא וּתְמוּרָתֹו יִהְיֶה־קֹּדֶשׁ׃ |
私たちはそれを変えることはありませんし、善を悪に、悪を善に変えることもありません。 |
0 |
Leviticus |
27 |
11 |
וְאִם כָּל־בְּהֵמָה טְמֵאָה אֲשֶׁר לֹא־יַקְרִיבוּ מִמֶּנָּה קָרְבָּן לַיהוָה וְהֶעֱמִיד אֶת־הַבְּהֵמָה לִפְנֵי הַכֹּהֵן׃ |
すべての動物が汚れていて、その肉がエホバへの捧げ物としてささげられていない場合、彼はその動物を祭司の前に置かなければならない. |
0 |
Leviticus |
27 |
12 |
וְהֶעֱרִיךְ הַכֹּהֵן אֹתָהּ בֵּין טֹוב וּבֵין רָע כְּעֶרְכְּךָ הַכֹּהֵן כֵּן יִהְיֶה׃ |
そして、司祭があなたを評価するように、司祭に彼女を善と悪の間で評価させてください。 |
0 |
Leviticus |
27 |
13 |
וְאִם־גָּאֹל יִגְאָלֶנָּה וְיָסַף חֲמִישִׁתֹו עַל־עֶרְכֶּךָ׃ |
そして、償還者がそれを償還し、彼の 5 分の 1 をあなたの価値に加えた場合。 |
0 |
Leviticus |
27 |
14 |
וְאִישׁ כִּי־יַקְדִּשׁ אֶת־בֵּיתֹו קֹדֶשׁ לַיהוָה וְהֶעֱרִיכֹו הַכֹּהֵן בֵּין טֹוב וּבֵין רָע כַּאֲשֶׁר יַעֲרִיךְ אֹתֹו הַכֹּהֵן כֵּן יָקוּם׃ |
そして、自分の家を聖別する人は、エホバにとって聖なるものであり、祭司は、祭司がそれを評価するのと同じように、それを善と悪の間で評価するので、彼は復活します。 |
0 |
Leviticus |
27 |
15 |
וְאִם־הַמַּקְדִּישׁ יִגְאַל אֶת־בֵּיתֹו וְיָסַף חֲמִישִׁית כֶּסֶף־עֶרְכְּךָ עָלָיו וְהָיָה לֹו׃ |
そして、マクディッシュ人が自分の家を発見し、その価値の 5 分の 1 を加えて、それが彼のものである場合 |
0 |
Leviticus |
27 |
16 |
וְאִם ׀ מִשְּׂדֵה אֲחֻזָּתֹו יַקְדִּישׁ אִישׁ לַיהוָה וְהָיָה עֶרְכְּךָ לְפִי זַרְעֹו זֶרַע חֹמֶר שְׂעֹרִים בַּחֲמִשִּׁים שֶׁקֶל כָּסֶף׃ |
もし人が自分の所有する畑から主にささげ、その価値がその種に応じたものであるならば、その人は銀50シェケルで細かい穀物の種をまかなければならない. |
0 |
Leviticus |
27 |
17 |
אִם־מִשְּׁנַת הַיֹּבֵל יַקְדִּישׁ שָׂדֵהוּ כְּעֶרְכְּךָ יָקוּם׃ |
収穫のミシュナがあなたの価値に応じて彼の畑を聖別するなら、彼は立ち上がるでしょう。 |
0 |
Leviticus |
27 |
18 |
וְאִם־אַחַר הַיֹּבֵל יַקְדִּישׁ שָׂדֵהוּ וְחִשַּׁב־לֹו הַכֹּהֵן אֶת־הַכֶּסֶף עַל־פִּי הַשָּׁנִים הַנֹּותָרֹת עַד שְׁנַת הַיֹּבֵל וְנִגְרַע מֵעֶרְכֶּךָ׃ |
そして、収穫後に彼が自分の畑を聖別し、司祭が収穫の年までの残りの年数に応じて彼のためにお金を計算し、それがあなたの価値から差し引かれるとします。 |
0 |
Leviticus |
27 |
19 |
וְאִם־גָּאֹל יִגְאַל אֶת־הַשָּׂדֶה הַמַּקְדִּישׁ אֹתֹו וְיָסַף חֲמִשִׁית כֶּסֶף־עֶרְכְּךָ עָלָיו וְקָם לֹו׃ |
そして救世主が彼を聖化する分野を発見し、それにあなたのお金の価値の 5 分の 1 を加えて、彼に立ち上がるなら、 |