0 |
Numbers |
23 |
14 |
וַיִּקָּחֵהוּ שְׂדֵה צֹפִים אֶל־רֹאשׁ הַפִּסְגָּה וַיִּבֶן שִׁבְעָה מִזְבְּחֹת וַיַּעַל פָּר וָאַיִל בַּמִּזְבֵּחַ׃ |
そして彼らは斥候の群れを山頂に連れて行き、七つの祭壇を築き、その祭壇の上に牛と雄鹿を置いた。 |
0 |
Numbers |
23 |
15 |
וַיֹּאמֶר אֶל־בָּלָק הִתְיַצֵּב כֹּה עַל־עֹלָתֶךָ וְאָנֹכִי אִקָּרֶה כֹּה׃ |
そして彼はバラクに言った、「あなたのためにこのように立ちなさい。そうすれば、私はあなたをこのように愛してあげましょう」。 |
0 |
Numbers |
23 |
16 |
וַיִּקָּר יְהוָה אֶל־בִּלְעָם וַיָּשֶׂם דָּבָר בְּפִיו וַיֹּאמֶר שׁוּב אֶל־בָּלָק וְכֹה תְדַבֵּר׃ |
そしてエホバはバラムを呼び、彼の口に言葉を入れ、バラクに再び言った。 |
0 |
Numbers |
23 |
17 |
וַיָּבֹא אֵלָיו וְהִנֹּו נִצָּב עַל־עֹלָתֹו וְשָׂרֵי מֹואָב אִתֹּו וַיֹּאמֶר לֹו בָּלָק מַה־דִּבֶּר יְהוָה׃ |
モアブの大臣が彼と共にいたので、バラクは彼に言った、「主は何を語られたのですか」。 |
0 |
Numbers |
23 |
18 |
וַיִּשָּׂא מְשָׁלֹו וַיֹּאמַר קוּם בָּלָק וּשֲׁמָע הַאֲזִינָה עָדַי בְּנֹו צִפֹּר׃ |
そして彼は声を上げて言った、「朝起きなさい」。 |
0 |
Numbers |
23 |
19 |
לֹא אִישׁ אֵל וִיכַזֵּב וּבֶן־אָדָם וְיִתְנֶחָם הַהוּא אָמַר וְלֹא יַעֲשֶׂה וְדִבֶּר וְלֹא יְקִימֶנָּה׃ |
嘘をついても神であり、人の子であり、慰められる人はいない. 彼は言ったが、しなかったし、話し、立たなかった. |
0 |
Numbers |
23 |
20 |
הִנֵּה בָרֵךְ לָקָחְתִּי וּבֵרֵךְ וְלֹא אֲשִׁיבֶנָּה׃ |
見よ、私は祝福を受け取った。それを返すつもりはない。 |
0 |
Numbers |
23 |
21 |
לֹא־הִבִּיט אָוֶן בְּיַעֲקֹב וְלֹא־רָאָה עָמָל בְּיִשְׂרָאֵל יְהוָה אֱלֹהָיו עִמֹּו וּתְרוּעַת מֶלֶךְ בֹּו׃ |
オーウェンはヤコブを見ていませんでしたし、イスラエルでの労働も見ていませんでした。 |
0 |
Numbers |
23 |
22 |
אֵל מֹוצִיאָם מִמִּצְרָיִם כְּתֹועֲפֹת רְאֵם לֹו׃ |
エジプト人からのエル・モジオムは、ラムの卑劣な者として彼に |
0 |
Numbers |
23 |
23 |
כִּי לֹא־נַחַשׁ בְּיַעֲקֹב וְלֹא־קֶסֶם בְּיִשְׂרָאֵל כָּעֵת יֵאָמֵר לְיַעֲקֹב וּלְיִשְׂרָאֵל מַה־פָּעַל אֵל׃ |
ヤコブには銅がなく、イスラエルには魔法がないので、神がなさったことは今やヤコブとイスラエルに語られるでしょう。 |