0 |
Numbers |
30 |
2 |
וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל־רָאשֵׁי הַמַּטֹּות לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה׃ |
モーセはイスラエルの人々の杖の長たちに言った、「これは主が命じられたことです。 |
0 |
Numbers |
30 |
3 |
אִישׁ כִּי־יִדֹּר נֶדֶר לַיהוָה אֹו־הִשָּׁבַע שְׁבֻעָה לֶאְסֹר אִסָּר עַל־נַפְשֹׁו לֹא יַחֵל דְּבָרֹו כְּכָל־הַיֹּצֵא מִפִּיו יַעֲשֶׂה׃ |
エホバに誓いを立てた人、または自分の魂に禁じられていることを禁止するという 7 日間の誓いを立てた人は、その言葉を口から出て行うこととして適用してはなりません。 |
0 |
Numbers |
30 |
4 |
וְאִשָּׁה כִּי־תִדֹּר נֶדֶר לַיהוָה וְאָסְרָה אִסָּר בְּבֵית אָבִיהָ בִּנְעֻרֶיהָ׃ |
そして、エホバに誓いを立て、若い頃に父親の家に投獄されることを禁じられていたので、女性。 |
0 |
Numbers |
30 |
5 |
וְשָׁמַע אָבִיהָ אֶת־נִדְרָהּ וֶאֱסָרָהּ אֲשֶׁר אָסְרָה עַל־נַפְשָׁהּ וְהֶחֱרִישׁ לָהּ אָבִיהָ וְקָמוּ כָּל־נְדָרֶיהָ וְכָל־אִסָּר אֲשֶׁר־אָסְרָה עַל־נַפְשָׁהּ יָקוּם׃ |
彼女の父親は、彼女が自分に課した誓約と禁止事項を聞き、父親は彼女を黙らせました。 |
0 |
Numbers |
30 |
6 |
וְאִם־הֵנִיא אָבִיהָ אֹתָהּ בְּיֹום שָׁמְעֹו כָּל־נְדָרֶיהָ וֶאֱסָרֶיהָ אֲשֶׁר־אָסְרָה עַל־נַפְשָׁהּ לֹא יָקוּם וַיהוָה יִסְלַח־לָהּ כִּי־הֵנִיא אָבִיהָ אֹתָהּ׃ |
そして、彼女が魂に禁じたすべての誓約と禁止事項を聞いた日に父親が彼女を見捨てた場合、それは復活せず、父親が彼女を禁じたので、エホバは彼女を許してくださいます. |
0 |
Numbers |
30 |
7 |
וְאִם־הָיֹו תִהְיֶה לְאִישׁ וּנְדָרֶיהָ עָלֶיהָ אֹו מִבְטָא שְׂפָתֶיהָ אֲשֶׁר אָסְרָה עַל־נַפְשָׁהּ׃ |
そしてもし彼女が男性と一緒にいて、彼女の誓いが彼女に反していたり、彼女の魂に禁じられていた彼女の唇の表現がなかったら. |
0 |
Numbers |
30 |
8 |
וְשָׁמַע אִישָׁהּ בְּיֹום שָׁמְעֹו וְהֶחֱרִישׁ לָהּ וְקָמוּ נְדָרֶיהָ וֶאֱסָרֶהָ אֲשֶׁר־אָסְרָה עַל־נַפְשָׁהּ יָקֻמוּ׃ |
そして、彼らが聞いた日に女性が聞いた、そして彼は彼女を黙らせた、そして彼女の誓いは立ち上がった、そして彼女の魂の禁止であった彼女の刑務所は立ち上がった。 |
0 |
Numbers |
30 |
9 |
וְאִם בְּיֹום שְׁמֹעַ אִישָׁהּ יָנִיא אֹותָהּ וְהֵפֵר אֶת־נִדְרָהּ אֲשֶׁר עָלֶיהָ וְאֵת מִבְטָא שְׂפָתֶיהָ אֲשֶׁר אָסְרָה עַל־נַפְשָׁהּ וַיהוָה יִסְלַח־לָהּ׃ |
そして、妻の聴聞会の日に彼が彼女に忠告し、彼が彼女に立てた誓いと、彼女の魂に禁じられている彼女の唇の表現を破るなら、主は彼女を許してくださいます. |
0 |
Numbers |
30 |
10 |
וְנֵדֶר אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה כֹּל אֲשֶׁר־אָסְרָה עַל־נַפְשָׁהּ יָקוּם עָלֶיהָ׃ |
そして、未亡人と離婚した女性の誓い、彼女の魂に禁じられているすべてのことは、彼女の上に立つ. |
0 |
Numbers |
30 |
11 |
וְאִם־בֵּית אִישָׁהּ נָדָרָה אֹו־אָסְרָה אִסָּר עַל־נַפְשָׁהּ בִּשְׁבֻעָה׃ |
そして、女性の家が禁止または禁止されている場合、彼は彼女を一週間禁止する. |