0 |
Numbers |
31 |
15 |
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם מֹשֶׁה הַחִיִּיתֶם כָּל־נְקֵבָה׃ |
そしてモーセは彼らに言った、「すべての動物は雌です。 |
0 |
Numbers |
31 |
16 |
הֵן הֵנָּה הָיוּ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל בִּדְבַר בִּלְעָם לִמְסָר־מַעַל בַּיהוָה עַל־דְּבַר־פְּעֹור וַתְּהִי הַמַּגֵּפָה בַּעֲדַת יְהוָה׃ |
見よ、イスラエルの子らがバラムの言葉の中にあったのは、ペオルの言葉よりも主を高く評価するためであり、疫病は主の前にあった。 |
0 |
Numbers |
31 |
17 |
וְעַתָּה הִרְגוּ כָל־זָכָר בַּטָּף וְכָל־אִשָּׁה יֹדַעַת אִישׁ לְמִשְׁכַּב זָכָר הֲרֹגוּ׃ |
そして今、彼らは野原のすべての男性を殺し、一緒に寝る男性を知っているすべての女性を殺しました。 |
0 |
Numbers |
31 |
18 |
וְכֹל הַטַּף בַּנָּשִׁים אֲשֶׁר לֹא־יָדְעוּ מִשְׁכַּב זָכָר הַחֲיוּ לָכֶם׃ |
そして、ミシュカフ・ザカールを知らなかった女性のすべてのテフがあなたのために生きました。 |
0 |
Numbers |
31 |
19 |
וְאַתֶּם חֲנוּ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה שִׁבְעַת יָמִים כֹּל הֹרֵג נֶפֶשׁ וְכֹל ׀ נֹגֵעַ בֶּחָלָל תִּתְחַטְּאוּ בַּיֹּום הַשְּׁלִישִׁי וּבַיֹּום הַשְּׁבִיעִי אַתֶּם וּשְׁבִיכֶם׃ |
そして、あなたはキャンプの外で7日間キャンプをしました。魂を殺すたびに、その空間に触れるすべてのものは、3日目に罪を犯し、7日目に罪を犯します.あなたとあなたの隣人. |
0 |
Numbers |
31 |
20 |
וְכָל־בֶּגֶד וְכָל־כְּלִי־עֹור וְכָל־מַעֲשֵׂה עִזִּים וְכָל־כְּלִי־עֵץ תִּתְחַטָּאוּ׃ ס |
そして、すべての衣服、すべての革の器、すべての山羊の作品、およびすべての木製の器について、あなたは罪を犯さなければならない. |
0 |
Numbers |
31 |
21 |
וַיֹּאמֶר אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֶל־אַנְשֵׁי הַצָּבָא הַבָּאִים לַמִּלְחָמָה זֹאת חֻקַּת הַתֹּורָה אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ |
祭司エレアザルは、戦いに臨む兵士たちに言った、「これは主がモーセに命じられたトーラーの律法です」。 |
0 |
Numbers |
31 |
22 |
אַךְ אֶת־הַזָּהָב וְאֶת־הַכָּסֶף אֶת־הַנְּחֹשֶׁת אֶת־הַבַּרְזֶל אֶת־הַבְּדִיל וְאֶת־הָעֹפָרֶת׃ |
しかし、金と銀、銅、鉄、すず、鉛です。 |
0 |
Numbers |
31 |
23 |
כָּל־דָּבָר אֲשֶׁר־יָבֹא בָאֵשׁ תַּעֲבִירוּ בָאֵשׁ וְטָהֵר אַךְ בְּמֵי נִדָּה יִתְחַטָּא וְכֹל אֲשֶׁר לֹא־יָבֹא בָּאֵשׁ תַּעֲבִירוּ בַמָּיִם׃ |
火を通って来るものはすべて火に通してください。水の中で純粋であれば、それは罪に問われ、火を通さないものはすべて水に通してください。 |
0 |
Numbers |
31 |
24 |
וְכִבַּסְתֶּם בִּגְדֵיכֶם בַּיֹּום הַשְּׁבִיעִי וּטְהַרְתֶּם וְאַחַר תָּבֹאוּ אֶל־הַמַּחֲנֶה׃ פ |
そして、七日目に衣服を洗い、身を清め、その後宿営に来なければならない。 |