0 |
Numbers |
31 |
45 |
וַחֲמֹרִים שְׁלֹשִׁים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאֹות׃ |
そしてロバ三万五百頭。 |
0 |
Numbers |
31 |
46 |
וְנֶפֶשׁ אָדָם שִׁשָּׁה עָשָׂר אָלֶף׃ |
そして人の魂は一万六千。 |
0 |
Numbers |
31 |
47 |
וַיִּקַּח מֹשֶׁה מִמַּחֲצִת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־הָאָחֻז אֶחָד מִן־הַחֲמִשִּׁים מִן־הָאָדָם וּמִן־הַבְּהֵמָה וַיִּתֵּן אֹתָם לַלְוִיִּם שֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת מִשְׁכַּן יְהוָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ |
モーセは、ヨシュアが命じたように、イスラエルの人々の中から五十人のうちの一人の分け前を取り、ヨシュアの幕屋を見守っていたレビ人に与えた。 |
0 |
Numbers |
31 |
48 |
וַיִּקְרְבוּ אֶל־מֹשֶׁה הַפְּקֻדִים אֲשֶׁר לְאַלְפֵי הַצָּבָא שָׂרֵי הָאֲלָפִים וְשָׂרֵי הַמֵּאֹות׃ |
そして、軍隊の司令官、千人の司令官、百人の司令官がモーセに近づきました。 |
0 |
Numbers |
31 |
49 |
וַיֹּאמְרוּ אֶל־מֹשֶׁה עֲבָדֶיךָ נָשְׂאוּ אֶת־רֹאשׁ אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה אֲשֶׁר בְּיָדֵנוּ וְלֹא־נִפְקַד מִמֶּנּוּ אִישׁ׃ |
彼らはモーセに言った。 |
0 |
Numbers |
31 |
50 |
וַנַּקְרֵב אֶת־קָרְבַּן יְהוָה אִישׁ אֲשֶׁר מָצָא כְלִי־זָהָב אֶצְעָדָה וְצָמִיד טַבַּעַת עָגִיל וְכוּמָז לְכַפֵּר עַל־נַפְשֹׁתֵינוּ לִפְנֵי יְהוָה׃ |
そして、私たちは、金の器、踏み台、腕輪、指輪、イヤリングを見つけたエホバのいけにえを、エホバの前で私たちの魂の贖いとしてささげます。 |
0 |
Numbers |
31 |
51 |
וַיִּקַּח מֹשֶׁה וְאֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֶת־הַזָּהָב מֵאִתָּם כֹּל כְּלִי מַעֲשֶׂה׃ |
モ ― セ と 祭司 エレアザル は 彼らから 金とすべての 道具を 取った. |
0 |
Numbers |
31 |
52 |
וַיְהִי ׀ כָּל־זְהַב הַתְּרוּמָה אֲשֶׁר הֵרִימוּ לַיהוָה שִׁשָּׁה עָשָׂר אֶלֶף שְׁבַע־מֵאֹות וַחֲמִשִּׁים שָׁקֶל מֵאֵת שָׂרֵי הָאֲלָפִים וּמֵאֵת שָׂרֵי הַמֵּאֹות׃ |
彼らが主にささげたいけにえの金は全部で、千の頭と百の頭とで一万六千七百五十シェケルであった。 |
0 |
Numbers |
31 |
53 |
אַנְשֵׁי הַצָּבָא בָּזְזוּ אִישׁ לֹו׃ |
兵士たちは彼を奪った |
0 |
Numbers |
31 |
54 |
וַיִּקַּח מֹשֶׁה וְאֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֶת־הַזָּהָב מֵאֵת שָׂרֵי הָאֲלָפִים וְהַמֵּאֹות וַיָּבִאוּ אֹתֹו אֶל־אֹהֶל מֹועֵד זִכָּרֹון לִבְנֵי־יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי יְהוָה׃ פ |
そしてモーセと祭司エレアザルは、何千、何百という人々の頭から金を取り、主の前でイスラエルの子らのために記念の幕屋に持って行った。 |