0 |
Deuteronomy |
19 |
3 |
תָּכִין לְךָ הַדֶּרֶךְ וְשִׁלַּשְׁתָּ אֶת־גְּבוּל אַרְצְךָ אֲשֶׁר יַנְחִילְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְהָיָה לָנוּס שָׁמָּה כָּל־רֹצֵחַ׃ |
あなたの神、主があなたを導くあなたの土地の境界に印をつけ、すべての殺人者の名前をのろいにしましょう。 |
0 |
Deuteronomy |
19 |
4 |
וְזֶה דְּבַר הָרֹצֵחַ אֲשֶׁר־יָנוּס שָׁמָּה וָחָי אֲשֶׁר יַכֶּה אֶת־רֵעֵהוּ בִּבְלִי־דַעַת וְהוּא לֹא־שֹׂנֵא לֹו מִתְּמֹל שִׁלְשֹׁם׃ |
そして、これはヨナが殺して生きた殺人者の言葉であり、彼は隣人を無意識に襲ったが、彼は三度目に彼を憎まなかった. |
0 |
Deuteronomy |
19 |
5 |
וַאֲשֶׁר יָבֹא אֶת־רֵעֵהוּ בַיַּעַר לַחְטֹב עֵצִים וְנִדְּחָה יָדֹו בַגַּרְזֶן לִכְרֹת הָעֵץ וְנָשַׁל הַבַּרְזֶל מִן־הָעֵץ וּמָצָא אֶת־רֵעֵהוּ וָמֵת הוּא יָנוּס אֶל־אַחַת הֶעָרִים־הָאֵלֶּה וָחָי׃ |
そして、木を切り倒すために群れを森に連れて行き、斧を持って木を切り倒す手が失われ、鉄が木から出てきて、群れを見つけ、死ぬと戻ってきます。森の奥へ。 |
0 |
Deuteronomy |
19 |
6 |
פֶּן־יִרְדֹּף גֹּאֵל הַדָּם אַחֲרֵי הָרֹצֵחַ כִּי־יֵחַם לְבָבֹו וְהִשִּׂיגֹו כִּי־יִרְבֶּה הַדֶּרֶךְ וְהִכָּהוּ נָפֶשׁ וְלֹו אֵין מִשְׁפַּט־מָוֶת כִּי לֹא שֹׂנֵא הוּא לֹו מִתְּמֹול שִׁלְשֹׁום׃ |
血の贖い主は殺人者の後を追う。彼の心は熱く、彼らは彼に追いつくだろう。なぜなら道は多く、彼の魂は打たれ、彼には死の裁きがないからだ。彼は憎まないからである。彼、そして彼は決して裁かれることはありません。 |
0 |
Deuteronomy |
19 |
7 |
עַל־כֵּן אָנֹכִי מְצַוְּךָ לֵאמֹר שָׁלֹשׁ עָרִים תַּבְדִּיל לָךְ׃ ס |
したがって、私はあなたに 3 つの都市が異なると言うように命じました。 |
0 |
Deuteronomy |
19 |
8 |
וְאִם־יַרְחִיב יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת־גְּבֻלְךָ כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ וְנָתַן לְךָ אֶת־כָּל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר דִּבֶּר לָתֵת לַאֲבֹתֶיךָ׃ |
そしてもしあなたの神エホバがあなたの先祖に誓ったようにあなたの国境を広げ、彼があなたの先祖に与えるように言われたすべての土地をあなたに与えるなら |
0 |
Deuteronomy |
19 |
9 |
כִּי־תִשְׁמֹר אֶת־כָּל־הַמִּצְוָה הַזֹּאת לַעֲשֹׂתָהּ אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיֹּום לְאַהֲבָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְלָלֶכֶת בִּדְרָכָיו כָּל־הַיָּמִים וְיָסַפְתָּ לְךָ עֹוד שָׁלֹשׁ עָרִים עַל הַשָּׁלֹשׁ הָאֵלֶּה׃ |
あなたの神、主を愛し、主の道を一日中歩むように、今日私があなたに命じたこのすべての掟をあなたは守り、神の王たちの三つの門を自分のために犠牲にしなければならない。 |
0 |
Deuteronomy |
19 |
10 |
וְלֹא יִשָּׁפֵךְ דָּם נָקִי בְּקֶרֶב אַרְצְךָ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה וְהָיָה עָלֶיךָ דָּמִים׃ ס |
あなたの神、主が嗣業としてあなたに与えられたあなたの土地の中で、清い血が流されることはなく、血はあなたの上にある. |
0 |
Deuteronomy |
19 |
11 |
וְכִי־יִהְיֶה אִישׁ שֹׂנֵא לְרֵעֵהוּ וְאָרַב לֹו וְקָם עָלָיו וְהִכָּהוּ נֶפֶשׁ וָמֵת וְנָס אֶל־אַחַת הֶעָרִים הָאֵל׃ |
そして、隣人を憎み、待ち伏せして立ち向かい、魂を打たれて死に、神の町の一つに逃げる人がいるとき。 |
0 |
Deuteronomy |
19 |
12 |
וְשָׁלְחוּ זִקְנֵי עִירֹו וְלָקְחוּ אֹתֹו מִשָּׁם וְנָתְנוּ אֹתֹו בְּיַד גֹּאֵל הַדָּם וָמֵת׃ |
そして彼の町の長老たちは人をつかわして彼をそこから連れ出し、血の贖い主の手に渡して死にました。 |