0 |
Deuteronomy |
21 |
2 |
וְיָצְאוּ זְקֵנֶיךָ וְשֹׁפְטֶיךָ וּמָדְדוּ אֶל־הֶעָרִים אֲשֶׁר סְבִיבֹת הֶחָלָל׃ |
そして、あなたの長老とあなたの裁判官は外に出て、宇宙の周りにある都市を測定しました. |
0 |
Deuteronomy |
21 |
3 |
וְהָיָה הָעִיר הַקְּרֹבָה אֶל־הֶחָלָל וְלָקְחוּ זִקְנֵי הָעִיר הַהִוא עֶגְלַת בָּקָר אֲשֶׁר לֹא־עֻבַּד בָּהּ אֲשֶׁר לֹא־מָשְׁכָה בְּעֹל׃ |
そして、その都市は空間に最も近く、その都市の長老たちは、作業されていない、くびきで引っ張られていない牛車を取りました。 |
0 |
Deuteronomy |
21 |
4 |
וְהֹורִדוּ זִקְנֵי הָעִיר הַהִוא אֶת־הָעֶגְלָה אֶל־נַחַל אֵיתָן אֲשֶׁר לֹא־יֵעָבֵד בֹּו וְלֹא יִזָּרֵעַ וְעָרְפוּ־שָׁם אֶת־הָעֶגְלָה בַּנָּחַל׃ |
その町の長老たちは荷車を小川イーサンに降ろしました。イーサンはそこで仕事も種まきもしませんでした。そこで彼らは荷車を小川に埋めました。 |
0 |
Deuteronomy |
21 |
5 |
וְנִגְּשׁוּ הַכֹּהֲנִים בְּנֵי לֵוִי כִּי בָם בָּחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְשָׁרְתֹו וּלְבָרֵךְ בְּשֵׁם יְהוָה וְעַל־פִּיהֶם יִהְיֶה כָּל־רִיב וְכָל־נָגַע׃ |
レビの息子である祭司たちが進み出ました。あなたの神、主が彼らを選んで仕え、主の名によって祝福したからです。彼らの口にはすべての争いとすべての疫病があります。 |
0 |
Deuteronomy |
21 |
6 |
וְכֹל זִקְנֵי הָעִיר הַהִוא הַקְּרֹבִים אֶל־הֶחָלָל יִרְחֲצוּ אֶת־יְדֵיהֶם עַל־הָעֶגְלָה הָעֲרוּפָה בַנָּחַל׃ |
そして、その空間の近くにいるその都市のすべての長老たちは、小川に横たわっているカートで手を洗います。 |
0 |
Deuteronomy |
21 |
7 |
וְעָנוּ וְאָמְרוּ יָדֵינוּ לֹא [שָׁפְכָה כ] (שָׁפְכוּ ק) אֶת־הַדָּם הַזֶּה וְעֵינֵינוּ לֹא רָאוּ׃ |
彼らは答えて言った、「私たちの手はこの血を流さず、私たちの目もそれを見ませんでした」。 |
0 |
Deuteronomy |
21 |
8 |
כַּפֵּר לְעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־פָּדִיתָ יְהוָה וְאַל־תִּתֵּן דָּם נָקִי בְּקֶרֶב עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל וְנִכַּפֵּר לָהֶם הַדָּם׃ |
エホバよ、あなたが贖われたあなたの民イスラエルのために贖罪を行い、あなたの民イスラエルの中で清い血を流してはなりません。 |
0 |
Deuteronomy |
21 |
9 |
וְאַתָּה תְּבַעֵר הַדָּם הַנָּקִי מִקִּרְבֶּךָ כִּי־תַעֲשֶׂה הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה׃ ס |
そして、エホバの目に正しいことを行うので、体からきれいな血を燃やします。 |
0 |
Deuteronomy |
21 |
10 |
כִּי־תֵצֵא לַמִּלְחָמָה עַל־אֹיְבֶיךָ וּנְתָנֹו יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּיָדֶךָ וְשָׁבִיתָ שִׁבְיֹו׃ |
あなたは敵と戦うために出て行き、あなたの神、主は彼らをあなたの手に渡し、あなたは彼の捕虜を連れて行くからです。 |
0 |
Deuteronomy |
21 |
11 |
וְרָאִיתָ בַּשִּׁבְיָה אֵשֶׁת יְפַת־תֹּאַר וְחָשַׁקְתָּ בָהּ וְלָקַחְתָּ לְךָ לְאִשָּׁה׃ |
そして、あなたは美しい女性が捕らえられているのを見て、彼女を欲しがり、彼女を妻として迎えました。 |