0 |
Deuteronomy |
33 |
9 |
הָאֹמֵר לְאָבִיו וּלְאִמֹּו לֹא רְאִיתִיו וְאֶת־אֶחָיו לֹא הִכִּיר וְאֶת־ [בָּנֹו כ] (בָּנָיו ק) לֹא יָדָע כִּי שָׁמְרוּ אִמְרָתֶךָ וּבְרִיתְךָ יִנְצֹרוּ׃ |
彼は父と母に言った、「私は彼に会ったことがありません、そして彼は彼の兄弟を知りませんでした、そして彼はあなたの言葉を守り、あなたの契約が守られるので[彼の息子たち](彼の息子たち)を知りませんでした. |
0 |
Deuteronomy |
33 |
10 |
יֹורוּ מִשְׁפָּטֶיךָ לְיַעֲקֹב וְתֹורָתְךָ לְיִשְׂרָאֵל יָשִׂימוּ קְטֹורָה בְּאַפֶּךָ וְכָלִיל עַל־מִזְבְּחֶךָ׃ |
彼らはあなたのさばきをヤコブに教え、あなたの律法をイスラエルに教えます。 |
0 |
Deuteronomy |
33 |
11 |
בָּרֵךְ יְהוָה חֵילֹו וּפֹעַל יָדָיו תִּרְצֶה מְחַץ מָתְנַיִם קָמָיו וּמְשַׂנְאָיו מִן־יְקוּמוּן׃ ס |
ヤハウェは彼の軍隊と彼の手の働きを祝福します. |
0 |
Deuteronomy |
33 |
12 |
לְבִנְיָמִן אָמַר יְדִיד יְהֹוָה יִשְׁכֹּן לָבֶטַח עָלָיו חֹפֵף עָלָיו כָּל־הַיֹּום וּבֵין כְּתֵיפָיו שָׁכֵן׃ ס |
エホバの友であるベニヤミンに、「彼は彼の信頼に住まわせてください。彼は一日中彼を覆い、彼の翼の間に住むでしょう」と言いました。 |
0 |
Deuteronomy |
33 |
13 |
וּלְיֹוסֵף אָמַר מְבֹרֶכֶת יְהֹוָה אַרְצֹו מִמֶּגֶד שָׁמַיִם מִטָּל וּמִתְּהֹום רֹבֶצֶת תָּחַת׃ |
ヨセフは言った。 |
0 |
Deuteronomy |
33 |
14 |
וּמִמֶּגֶד תְּבוּאֹת שָׁמֶשׁ וּמִמֶּגֶד גֶּרֶשׁ יְרָחִים׃ |
そしてメグドからは太陽の穀物、そしてメグド・ゲルシュ・ヤラヒムから。 |
0 |
Deuteronomy |
33 |
15 |
וּמֵרֹאשׁ הַרְרֵי־קֶדֶם וּמִמֶּגֶד גִּבְעֹות עֹולָם׃ |
そして山の頂上から、世界の丘の頂上から。 |
0 |
Deuteronomy |
33 |
16 |
וּמִמֶּגֶד אֶרֶץ וּמְלֹאָהּ וּרְצֹון שֹׁכְנִי סְנֶה תָּבֹואתָה לְרֹאשׁ יֹוסֵף וּלְקָדְקֹד נְזִיר אֶחָיו׃ |
そして、メグド・エレツとセナの住民の充満と欲望から、それはヨセフの頭と彼の兄弟の僧侶であるカドコドに来る. |
0 |
Deuteronomy |
33 |
17 |
בְּכֹור שֹׁורֹו הָדָר לֹו וְקַרְנֵי רְאֵם קַרְנָיו בָּהֶם עַמִּים יְנַגַּח יַחְדָּו אַפְסֵי־אָרֶץ וְהֵם רִבְבֹות אֶפְרַיִם וְהֵם אַלְפֵי מְנַשֶּׁה׃ ס |
彼は彼の雄牛の初子に角を与え、ラムの角を彼の角で与えた. 彼はそれで国々を一緒に撃ち、地球の国々を撃ち、それらはエフライムの群れであり、彼らはマナセの千人である. |
0 |
Deuteronomy |
33 |
18 |
וְלִזְבוּלֻן אָמַר שְׂמַח זְבוּלֻן בְּצֵאתֶךָ וְיִשָּׂשכָר בְּאֹהָלֶיךָ׃ |
そしてゼブルンに言った、ゼブルンはあなたの出発を喜び、あなたのテントで幸せになるでしょう. |