0 |
Genesis |
23 |
9 |
וְיִתֶּן־לִי אֶת־מְעָרַת הַמַּכְפֵּלָה אֲשֶׁר־לֹו אֲשֶׁר בִּקְצֵה שָׂדֵהוּ בְּכֶסֶף מָלֵא יִתְּנֶנָּה לִי בְּתֹוכְכֶם לַאֲחֻזַּת־קָבֶר׃ |
そして、彼は、彼の畑の端にある、彼が持っている襞の洞窟を、満額のお金で私にくれます。 |
0 |
Genesis |
23 |
10 |
וְעֶפְרֹון יֹשֵׁב בְּתֹוךְ בְּנֵי־חֵת וַיַּעַן עֶפְרֹון הַחִתִּי אֶת־אַבְרָהָם בְּאָזְנֵי בְנֵי־חֵת לְכֹל בָּאֵי שַׁעַר־עִירֹו לֵאמֹר׃ |
エフロンはヘテびとの中に座し、ヘテびとエフロンはアブラハムの町の門の島にいるすべての人に、ヘテびとの耳に答えて言った。 |
0 |
Genesis |
23 |
11 |
לֹא־אֲדֹנִי שְׁמָעֵנִי הַשָּׂדֶה נָתַתִּי לָךְ וְהַמְּעָרָה אֲשֶׁר־בֹּו לְךָ נְתַתִּיהָ לְעֵינֵי בְנֵי־עַמִּי נְתַתִּיהָ לָּךְ קְבֹר מֵתֶךָ׃ |
主よ、聞いてください、私があなたに与えた畑とあなたが住んでいた洞窟を、私の民の前で与えました 私はあなたの死後、あなたに墓を与えました |
0 |
Genesis |
23 |
12 |
וַיִּשְׁתַּחוּ אַבְרָהָם לִפְנֵי עַם הָאָרֶץ׃ |
そしてアブラハムはその地の人々の前にひれ伏した。 |
0 |
Genesis |
23 |
13 |
וַיְדַבֵּר אֶל־עֶפְרֹון בְּאָזְנֵי עַם־הָאָרֶץ לֵאמֹר אַךְ אִם־אַתָּה לוּ שְׁמָעֵנִי נָתַתִּי כֶּסֶף הַשָּׂדֶה קַח מִמֶּנִּי וְאֶקְבְּרָה אֶת־מֵתִי שָׁמָּה׃ |
そして彼はその地の人々の耳にエフロンに話しかけて言った、「あなたが言うことを聞くなら、畑の金をあなたに差し上げましょう。それを私から取り上げて、私の死者をそこに葬ってください」。 |
0 |
Genesis |
23 |
14 |
וַיַּעַן עֶפְרֹון אֶת־אַבְרָהָם לֵאמֹר לֹו׃ |
エフロンはアブラハムに答えて言った。 |
0 |
Genesis |
23 |
15 |
אֲדֹנִי שְׁמָעֵנִי אֶרֶץ אַרְבַּע מֵאֹת שֶׁקֶל־כֶּסֶף בֵּינִי וּבֵינְךָ מַה־הִוא וְאֶת־מֵתְךָ קְבֹר׃ |
主よ、聞いてください、私とあなたの間の銀の400シェケルの土地、それは何ですか、そしてあなたの死者は埋葬されていますか? |
0 |
Genesis |
23 |
16 |
וַיִּשְׁמַע אַבְרָהָם אֶל־עֶפְרֹון וַיִּשְׁקֹל אַבְרָהָם לְעֶפְרֹן אֶת־הַכֶּסֶף אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּאָזְנֵי בְנֵי־חֵת אַרְבַּע מֵאֹות שֶׁקֶל כֶּסֶף עֹבֵר לַסֹּחֵר׃ |
そしてアブラハムはエフロンの言うことを聞き、エフロンがハットの子らの耳に語った金、銀四百シェケルを商人に量りました。 |
0 |
Genesis |
23 |
17 |
וַיָּקָם ׀ שְׂדֵה עֶפְרֹון אֲשֶׁר בַּמַּכְפֵּלָה אֲשֶׁר לִפְנֵי מַמְרֵא הַשָּׂדֶה וְהַמְּעָרָה אֲשֶׁר־בֹּו וְכָל־הָעֵץ אֲשֶׁר בַּשָּׂדֶה אֲשֶׁר בְּכָל־גְּבֻלֹו סָבִיב׃ |
そして、畑の隆起の前にある襞の中にひばりの畑が生じ、その中にあるほら穴があり、その周りのすべての境界にある畑にあるすべての木のために。 |
0 |
Genesis |
23 |
18 |
לְאַבְרָהָם לְמִקְנָה לְעֵינֵי בְנֵי־חֵת בְּכֹל בָּאֵי שַׁעַר־עִירֹו׃ |
アブラハムが、彼の町の門のすべての島々にいるヘテの息子たちの目の前にそれを置いたからです |