0 |
Genesis |
21 |
27 |
וַיִּקַּח אַבְרָהָם צֹאן וּבָקָר וַיִּתֵּן לַאֲבִימֶלֶךְ וַיִּכְרְתוּ שְׁנֵיהֶם בְּרִית׃ |
アブラハムは羊と牛を連れてアビメレクに与え、両者は契約を結んだ。 |
0 |
Genesis |
21 |
28 |
וַיַּצֵּב אַבְרָהָם אֶת־שֶׁבַע כִּבְשֹׂת הַצֹּאן לְבַדְּהֶן׃ |
そしてアブラハムは羊の群れを自分たちで七匹並べました。 |
0 |
Genesis |
21 |
29 |
וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ אֶל־אַבְרָהָם מָה הֵנָּה שֶׁבַע כְּבָשֹׂת הָאֵלֶּה אֲשֶׁר הִצַּבְתָּ לְבַדָּנָה׃ |
アビメレクはアブラハムに言った、「あなたが私たちの前に置かれたこの七匹の羊は何ですか」。 |
0 |
Genesis |
21 |
30 |
וַיֹּאמֶר כִּי אֶת־שֶׁבַע כְּבָשֹׂת תִּקַּח מִיָּדִי בַּעֲבוּר תִּהְיֶה־לִּי לְעֵדָה כִּי חָפַרְתִּי אֶת־הַבְּאֵר הַזֹּאת׃ |
そして彼は、あなたが私の手から 7 匹の羊を取り、私がこの井戸を掘ったので、あなたが私の証人になると言った。 |
0 |
Genesis |
21 |
31 |
עַל־כֵּן קָרָא לַמָּקֹום הַהוּא בְּאֵר שָׁבַע כִּי שָׁם נִשְׁבְּעוּ שְׁנֵיהֶם׃ |
したがって、彼はその場所をエル・シェバと呼びました。 |
0 |
Genesis |
21 |
32 |
וַיִּכְרְתוּ בְרִית בִּבְאֵר שָׁבַע וַיָּקָם אֲבִימֶלֶךְ וּפִיכֹל שַׂר־צְבָאֹו וַיָּשֻׁבוּ אֶל־אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים׃ |
彼らはベエル・シェバで契約を結び、アビメレクとその軍の長ピコルは立ち上がり、ペリシテびとの地に帰った。 |
0 |
Genesis |
21 |
33 |
וַיִּטַּע אֶשֶׁל בִּבְאֵר שָׁבַע וַיִּקְרָא־שָׁם בְּשֵׁם יְהוָה אֵל עֹולָם׃ |
エシェルは迷ってシバの井戸に行き、そこで世の神ヤハウェの名によって呼んだ。 |
0 |
Genesis |
21 |
34 |
וַיָּגָר אַבְרָהָם בְּאֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים יָמִים רַבִּים׃ פ |
そしてアブラハムはペリシテ人の地に何日も住んだ。 |
0 |
Genesis |
22 |
1 |
וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְהָאֱלֹהִים נִסָּה אֶת־אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃ |
神がアブラハムを試したのはこれらの言葉の後だった。 |
0 |
Genesis |
22 |
2 |
וַיֹּאמֶר קַח־נָא אֶת־בִּנְךָ אֶת־יְחִידְךָ אֲשֶׁר־אָהַבְתָּ אֶת־יִצְחָק וְלֶךְ־לְךָ אֶל־אֶרֶץ הַמֹּרִיָּה וְהַעֲלֵהוּ שָׁם לְעֹלָה עַל אַחַד הֶהָרִים אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיךָ׃ |
そして彼は言った、「あなたの息子、あなたの愛する一人息子、イサクを連れて、モリヤの地に行き、彼があなたに話した山の一つに上って行きなさい。」 |