0 |
Judges |
8 |
10 |
וְזֶבַח וְצַלְמֻנָּע בַּקַּרְקֹר וּמַחֲנֵיהֶם עִמָּם כַּחֲמֵשֶׁת עָשָׂר אֶלֶף כֹּל הַנֹּותָרִים מִכֹּל מַחֲנֵה בְנֵי־קֶדֶם וְהַנֹּפְלִים מֵאָה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף אִישׁ שֹׁלֵף חָרֶב׃ |
そして、カルコルのゼバとザルムネ、および彼らと一緒に野営した人々、約15,000人、すべての野営地の残りのすべて、古代人と倒れた人、12万人が剣を抜いた。 |
0 |
Judges |
8 |
11 |
וַיַּעַל גִּדְעֹון דֶּרֶךְ הַשְּׁכוּנֵי בָאֳהָלִים מִקֶּדֶם לְנֹבַח וְיָגְבֳּהָה וַיַּךְ אֶת־הַמַּחֲנֶה וְהַמַּחֲנֶה הָיָה בֶטַח׃ |
そしてギデオンは、前の天幕に住む者の道を通って上って行き、それをほえ、立てて宿営に行ったが、その宿営は安全であった。 |
0 |
Judges |
8 |
12 |
וַיָּנוּסוּ זֶבַח וְצַלְמֻנָּע וַיִּרְדֹּף אַחֲרֵיהֶם וַיִּלְכֹּד אֶת־שְׁנֵי ׀ מַלְכֵי מִדְיָן אֶת־זֶבַח וְאֶת־צַלְמֻנָּע וְכָל־הַמַּחֲנֶה הֶחֱרִיד׃ |
彼らはゼバとザルムナを試みたが、彼は彼らの後を追い、ミディアンの二人の王、ゼバとザルムナを捕らえたので、陣営全体が恐怖に陥った。 |
0 |
Judges |
8 |
13 |
וַיָּשָׁב גִּדְעֹון בֶּן־יֹואָשׁ מִן־הַמִּלְחָמָה מִלְמַעֲלֵה הֶחָרֶס׃ |
そして、ギデオン・ベン・ジョアシュは粘土の上から戦いから戻ってきました. |
0 |
Judges |
8 |
14 |
וַיִּלְכָּד־נַעַר מֵאַנְשֵׁי סֻכֹּות וַיִּשְׁאָלֵהוּ וַיִּכְתֹּב אֵלָיו אֶת־שָׂרֵי סֻכֹּות וְאֶת־זְקֵנֶיהָ שִׁבְעִים וְשִׁבְעָה אִישׁ׃ |
仮庵の祭りの人々の中から男の子が捕らえられ、彼は投獄され、仮庵の祭りの大臣とその長老、77人の男性に手紙を書きました。 |
0 |
Judges |
8 |
15 |
וַיָּבֹא אֶל־אַנְשֵׁי סֻכֹּות וַיֹּאמֶר הִנֵּה זֶבַח וְצַלְמֻנָּע אֲשֶׁר חֵרַפְתֶּם אֹותִי לֵאמֹר הֲכַף זֶבַח וְצַלְמֻנָּע עַתָּה בְּיָדֶךָ כִּי נִתֵּן לַאֲנָשֶׁיךָ הַיְּעֵפִים לָחֶם׃ |
そして彼は仮庵の祭りの人々のところに来て言った、「これはいけにえといけにえのささげ物です。あなたがたは、いけにえの杯といけにえのささげ物があなたの手にあると言って、私を汚しました。私はあなたの民にパンを与えたからです」 . |
0 |
Judges |
8 |
16 |
וַיִּקַּח אֶת־זִקְנֵי הָעִיר וְאֶת־קֹוצֵי הַמִּדְבָּר וְאֶת־הַבַּרְקֳנִים וַיֹּדַע בָּהֶם אֵת אַנְשֵׁי סֻכֹּות׃ |
そして彼は都市の長老たち、砂漠のとげ、バーカニ人を連れて行き、彼らに仮庵の民を知らせた。 |
0 |
Judges |
8 |
17 |
וְאֶת־מִגְדַּל פְּנוּאֵל נָתָץ וַיַּהֲרֹג אֶת־אַנְשֵׁי הָעִיר׃ |
ペヌエルの塔は倒れ、町の人々を殺した。 |
0 |
Judges |
8 |
18 |
וַיֹּאמֶר אֶל־זֶבַח וְאֶל־צַלְמֻנָּע אֵיפֹה הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר הֲרַגְתֶּם בְּתָבֹור וַיֹּאמְרוּ כָּמֹוךָ כְמֹוהֶם אֶחָד כְּתֹאַר בְּנֵי הַמֶּלֶךְ׃ |
彼はゼバとツァルムナに、あなたがタボルで殺した民はどこにいるのかと言うと、彼らは言った、「あなたと同じように、彼らと同じように、彼らは王の息子たちのようです」。 |
0 |
Judges |
8 |
19 |
וַיֹּאמַר אַחַי בְּנֵי־אִמִּי הֵם חַי־יְהוָה לוּ הַחֲיִתֶם אֹותָם לֹא הָרַגְתִּי אֶתְכֶם׃ |
そして私の兄弟は言った、「私の母の子供たち、エホバは生きているので、あなたが彼らを救っていたなら、私はあなたを殺さなかっただろう. |