0 |
Judges |
8 |
20 |
וַיֹּאמֶר לְיֶתֶר בְּכֹורֹו קוּם הֲרֹג אֹותָם וְלֹא־שָׁלַף הַנַּעַר חַרְבֹּו כִּי יָרֵא כִּי עֹודֶנּוּ נָעַר׃ |
そして彼は長子のエテルに、起きて彼らを殺せと言いました。 |
0 |
Judges |
8 |
21 |
וַיֹּאמֶר זֶבַח וְצַלְמֻנָּע קוּם אַתָּה וּפְגַע־בָּנוּ כִּי כָאִישׁ גְּבוּרָתֹו וַיָּקָם גִּדְעֹון וַיַּהֲרֹג אֶת־זֶבַח וְאֶת־צַלְמֻנָּע וַיִּקַּח אֶת־הַשַּׂהֲרֹנִים אֲשֶׁר בְּצַוְּארֵי גְמַלֵּיהֶם׃ |
ゼバとツァルムナは、「立って、われわれを撃て。彼は勇敢な男だ。 |
0 |
Judges |
8 |
22 |
וַיֹּאמְרוּ אִישׁ־יִשְׂרָאֵל אֶל־גִּדְעֹון מְשָׁל־בָּנוּ גַּם־אַתָּה גַּם־בִּנְךָ גַּם בֶּן־בְּנֶךָ כִּי הֹושַׁעְתָּנוּ מִיַּד מִדְיָן׃ |
イスラエルの人々はギデオンに言った、「あなたの息子とあなたの息子の息子を連れて行ってください。私たちはミディアンから救い出されました」。 |
0 |
Judges |
8 |
23 |
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם גִּדְעֹון לֹא־אֶמְשֹׁל אֲנִי בָּכֶם וְלֹא־יִמְשֹׁל בְּנִי בָּכֶם יְהוָה יִמְשֹׁל בָּכֶם׃ |
そしてギデオンは彼らに言った、「私はあなたを支配しません。私の息子もあなたを支配しません。エホバがあなたを支配します。」 |
0 |
Judges |
8 |
24 |
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם גִּדְעֹון אֶשְׁאֲלָה מִכֶּם שְׁאֵלָה וּתְנוּ־לִי אִישׁ נֶזֶם שְׁלָלֹו כִּי־נִזְמֵי זָהָב לָהֶם כִּי יִשְׁמְעֵאלִים הֵם׃ |
ギデオンは彼らに言った、「あなたに質問して、彼自身の金細工人を私に与えましょう。金は彼らにとって金細工人だからです。彼らはイシュマエル人だからです。」 |
0 |
Judges |
8 |
25 |
וַיֹּאמְרוּ נָתֹון נִתֵּן וַיִּפְרְשׂוּ אֶת־הַשִּׂמְלָה וַיַּשְׁלִיכוּ שָׁמָּה אִישׁ נֶזֶם שְׁלָלֹו׃ |
彼らは「ナタン、ナタン」と言って、ドレスを広げ、自分の髪を持った男をそこに投げつけた。 |
0 |
Judges |
8 |
26 |
וַיְהִי מִשְׁקַל נִזְמֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר שָׁאָל אֶלֶף וּשְׁבַע־מֵאֹות זָהָב לְבַד מִן־הַשַּׂהֲרֹנִים וְהַנְּטִפֹות וּבִגְדֵי הָאַרְגָּמָן שֶׁעַל מַלְכֵי מִדְיָן וּלְבַד מִן־הָעֲנָקֹות אֲשֶׁר בְּצַוְּארֵי גְמַלֵּיהֶם׃ |
どうやったらよいかわかりません。 |
0 |
Judges |
8 |
27 |
וַיַּעַשׂ אֹותֹו גִדְעֹון לְאֵפֹוד וַיַּצֵּג אֹותֹו בְעִירֹו בְּעָפְרָה וַיִּזְנוּ כָל־יִשְׂרָאֵל אַחֲרָיו שָׁם וַיְהִי לְגִדְעֹון וּלְבֵיתֹו לְמֹוקֵשׁ׃ |
ギデオンはそれをエフォドに作り、彼の町オプラに飾りました。イスラエルは皆、そこで彼の後を追って売春を行いました。それはギデオンのもので、彼の家はモケシュでした。 |
0 |
Judges |
8 |
28 |
וַיִּכָּנַע מִדְיָן לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא יָסְפוּ לָשֵׂאת רֹאשָׁם וַתִּשְׁקֹט הָאָרֶץ אַרְבָּעִים שָׁנָה בִּימֵי גִדְעֹון׃ פ |
ミディアンはイスラエルの人々の前に降伏した。彼らはその重荷に耐えることができず、ギデオンの時代の四十年間、地は静かだった。 |
0 |
Judges |
8 |
29 |
וַיֵּלֶךְ יְרֻבַּעַל בֶּן־יֹואָשׁ וַיֵּשֶׁב בְּבֵיתֹו׃ |
そしてジェルバアル・ベン・ヨアシュは行って彼の家に座った |