0 |
Judges |
14 |
20 |
וַתְּהִי אֵשֶׁת שִׁמְשֹׁון לְמֵרֵעֵהוּ אֲשֶׁר רֵעָה לֹו׃ |
そして、あなたは彼の羊飼いであった彼の羊飼いにとって、サムソンの妻でした |
0 |
Judges |
15 |
1 |
וַיְהִי מִיָּמִים בִּימֵי קְצִיר־חִטִּים וַיִּפְקֹד שִׁמְשֹׁון אֶת־אִשְׁתֹּו בִּגְדִי עִזִּים וַיֹּאמֶר אָבֹאָה אֶל־אִשְׁתִּי הֶחָדְרָה וְלֹא־נְתָנֹו אָבִיהָ לָבֹוא׃ |
小麦の収穫の日があり、サムソンは妻にヤギの服を着せました。父は私の妻に、「中に入ってください。彼女の父は彼女を行かせませんでした」と言いました。 |
0 |
Judges |
15 |
2 |
וַיֹּאמֶר אָבִיהָ אָמֹר אָמַרְתִּי כִּי־שָׂנֹא שְׂנֵאתָהּ וָאֶתְּנֶנָּה לְמֵרֵעֶךָ הֲלֹא אֲחֹתָהּ הַקְּטַנָּה טֹובָה מִמֶּנָּה תְּהִי־נָא לְךָ תַּחְתֶּיהָ׃ |
そして彼女の父親は、「私は彼女が嫌いだから言った、私は彼女を許します。彼女の妹は彼女よりも優れているのではないですか?」と言いました。 |
0 |
Judges |
15 |
3 |
וַיֹּאמֶר לָהֶם שִׁמְשֹׁון נִקֵּיתִי הַפַּעַם מִפְּלִשְׁתִּים כִּי־עֹשֶׂה אֲנִי עִמָּם רָעָה׃ |
サムソンは彼らに言った。 |
0 |
Judges |
15 |
4 |
וַיֵּלֶךְ שִׁמְשֹׁון וַיִּלְכֹּד שְׁלֹשׁ־מֵאֹות שׁוּעָלִים וַיִּקַּח לַפִּדִים וַיֶּפֶן זָנָב אֶל־זָנָב וַיָּשֶׂם לַפִּיד אֶחָד בֵּין־שְׁנֵי הַזְּנָבֹות בַּתָּוֶךְ׃ |
サムソンは行って、300 匹のキツネを捕まえ、たいまつを取り、尻尾と尻尾を合わせ、1 本の松明を 2 つの尾の間に入れました。 |
0 |
Judges |
15 |
5 |
וַיַּבְעֶר־אֵשׁ בַּלַּפִּידִים וַיְשַׁלַּח בְּקָמֹות פְּלִשְׁתִּים וַיַּבְעֵר מִגָּדִישׁ וְעַד־קָמָה וְעַד־כֶּרֶם זָיִת׃ |
たいまつに火がともされ、ペリシテびとのやぐらを通り、メグディシュからカーマ、オリーブのぶどう畑まで燃えた。 |
0 |
Judges |
15 |
6 |
וַיֹּאמְרוּ פְלִשְׁתִּים מִי עָשָׂה זֹאת וַיֹּאמְרוּ שִׁמְשֹׁון חֲתַן הַתִּמְנִי כִּי לָקַח אֶת־אִשְׁתֹּו וַיִּתְּנָהּ לְמֵרֵעֵהוּ וַיַּעֲלוּ פְלִשְׁתִּים וַיִּשְׂרְפוּ אֹותָהּ וְאֶת־אָבִיהָ בָּאֵשׁ׃ |
ペリシテ人は、「だれがこれをしたのですか」と言った。 |
0 |
Judges |
15 |
7 |
וַיֹּאמֶר לָהֶם שִׁמְשֹׁון אִם־תַּעֲשׂוּן כָּזֹאת כִּי אִם־נִקַּמְתִּי בָכֶם וְאַחַר אֶחְדָּל׃ |
サムソンは彼らに言った、「あなたがこれをするなら、私があなたに復讐するなら、私は死ぬでしょう」。 |
0 |
Judges |
15 |
8 |
וַיַּךְ אֹותָם שֹׁוק עַל־יָרֵךְ מַכָּה גְדֹולָה וַיֵּרֶד וַיֵּשֶׁב בִּסְעִיף סֶלַע עֵיטָם׃ ס |
彼は彼らを太ももに一撃で撃ち、降りて岩の枝に座り、彼らを殺した。 |
0 |
Judges |
15 |
9 |
וַיַּעֲלוּ פְלִשְׁתִּים וַיַּחֲנוּ בִּיהוּדָה וַיִּנָּטְשׁוּ בַּלֶּחִי׃ |
ペリシテ人は上ってユダに宿営し、リーハイに見捨てられた。 |