0 |
Judges |
21 |
17 |
וַיֹּאמְרוּ יְרֻשַּׁת פְּלֵיטָה לְבִנְיָמִן וְלֹא־יִמָּחֶה שֵׁבֶט מִיִּשְׂרָאֵל׃ |
彼らは言った、「ベニヤミンは相続地となり、イスラエルの部族は離れることはありません」。 |
0 |
Judges |
21 |
18 |
וַאֲנַחְנוּ לֹא נוּכַל לָתֵת־לָהֶם נָשִׁים מִבְּנֹותֵינוּ כִּי־נִשְׁבְּעוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אָרוּר נֹתֵן אִשָּׁה לְבִנְיָמִן׃ ס |
イスラエルの人々は、「オルルはベニヤミンに妻を与える」と誓ったからです。 |
0 |
Judges |
21 |
19 |
וַיֹּאמְרוּ הִנֵּה חַג־יְהוָה בְּשִׁלֹו מִיָּמִים ׀ יָמִימָה אֲשֶׁר מִצְּפֹונָה לְבֵית־אֵל מִזְרְחָה הַשֶּׁמֶשׁ לִמְסִלָּה הָעֹלָה מִבֵּית־אֵל שְׁכֶמָה וּמִנֶּגֶב לִלְבֹונָה׃ |
そして彼らは言った、「見よ、エホバの祭りは彼の平和の中にある。その日の水はベテルの北から、東から、太陽はベテルからスズカケノキに上るレールまで、そしてネゲブからフランクへ。 |
0 |
Judges |
21 |
20 |
[וַיְצַו כ] (וַיְצַוּוּ ק) אֶת־בְּנֵי בִנְיָמִן לֵאמֹר לְכוּ וַאֲרַבְתֶּם בַּכְּרָמִים׃ |
ベニヤミンの子らを遣わして、『行って、ぶどう園に葬られる』と言いました。 |
0 |
Judges |
21 |
21 |
וּרְאִיתֶם וְהִנֵּה אִם־יֵצְאוּ בְנֹות־שִׁילֹו לָחוּל בַּמְּחֹלֹות וִיצָאתֶם מִן־הַכְּרָמִים וַחֲטַפְתֶּם לָכֶם אִישׁ אִשְׁתֹּו מִבְּנֹות שִׁילֹו וַהֲלַכְתֶּם אֶרֶץ בִּנְיָמִן׃ |
シロの娘たちが谷の砂地に出て行き、ぶどう畑から出てきて、シロの娘たちから男とその妻を誘拐し、その土地に行ったのを見た。ベンジャミンの。 |
0 |
Judges |
21 |
22 |
וְהָיָה כִּי־יָבֹאוּ אֲבֹותָם אֹו אֲחֵיהֶם [לָרֹוב כ] (לָרִיב ׀ ק) אֵלֵינוּ וְאָמַרְנוּ אֲלֵיהֶם חָנּוּנוּ אֹותָם כִּי לֹא לָקַחְנוּ אִישׁ אִשְׁתֹּו בַּמִּלְחָמָה כִּי לֹא אַתֶּם נְתַתֶּם לָהֶם כָּעֵת תֶּאְשָׁמוּ׃ ס |
そして、彼らの父または兄弟が私たちのところに来て、私たちは彼らに言った、「私たちは彼らを助けました。私たちは戦争で男の妻を連れてこなかったからです。あなたは彼らを憎むので死ぬでしょう. |
0 |
Judges |
21 |
23 |
וַיַּעֲשׂוּ־כֵן בְּנֵי בִנְיָמִן וַיִּשְׂאוּ נָשִׁים לְמִסְפָּרָם מִן־הַמְּחֹלְלֹות אֲשֶׁר גָּזָלוּ וַיֵּלְכוּ וַיָּשׁוּבוּ אֶל־נַחֲלָתָם וַיִּבְנוּ אֶת־הֶעָרִים וַיֵּשְׁבוּ בָּהֶם׃ |
ベニヤミンの子らはそのとおりにし、略奪した畑からその数だけ女を連れて行き、行っては自分の所有物に戻し、町々を建ててそこに住んだ。 |
0 |
Judges |
21 |
24 |
וַיִּתְהַלְּכוּ מִשָּׁם בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל בָּעֵת הַהִיא אִישׁ לְשִׁבְטֹו וּלְמִשְׁפַּחְתֹּו וַיֵּצְאוּ מִשָּׁם אִישׁ לְנַחֲלָתֹו׃ |
イスラエルの人々は、ある人がいるとき、そこを出て、その部族とその家族のもとに行き、そこから出て行って、その人の所有物を手に入れた |
0 |
Judges |
21 |
25 |
בַּיָּמִים הָהֵם אֵין מֶלֶךְ בְּיִשְׂרָאֵל אִישׁ הַיָּשָׁר בְּעֵינָיו יַעֲשֶׂה׃ |
当時、イスラエルには王がなく、自分の目で義と認められる人がそうするでしょう。 |
0 |
Ruth |
1 |
1 |
וַיְהִי בִּימֵי שְׁפֹט הַשֹּׁפְטִים וַיְהִי רָעָב בָּאָרֶץ וַיֵּלֶךְ אִישׁ מִבֵּית לֶחֶם יְהוּדָה לָגוּר בִּשְׂדֵי מֹואָב הוּא וְאִשְׁתֹּו וּשְׁנֵי בָנָיו׃ |
さばき人のさばきの時代になり、その地に飢饉が起こり、一人の男が妻と二人の息子と一緒にモアブのふところに住むために、ユダのベイト・レヘムから出て行った。 |