0 |
Ruth |
2 |
10 |
וַתִּפֹּל עַל־פָּנֶיהָ וַתִּשְׁתַּחוּ אָרְצָה וַתֹּאמֶר אֵלָיו מַדּוּעַ מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ לְהַכִּירֵנִי וְאָנֹכִי נָכְרִיָּה׃ |
そして彼女はひれ伏して地面にひれ伏し、彼に言った、「なぜ私はあなたの目に好意を持って私を知り、私を知っているのですか?」 |
0 |
Ruth |
2 |
11 |
וַיַּעַן בֹּעַז וַיֹּאמֶר לָהּ הֻגֵּד הֻגַּד לִי כֹּל אֲשֶׁר־עָשִׂית אֶת־חֲמֹותֵךְ אַחֲרֵי מֹות אִישֵׁךְ וַתַּעַזְבִי אָבִיךְ וְאִמֵּךְ וְאֶרֶץ מֹולַדְתֵּךְ וַתֵּלְכִי אֶל־עַם אֲשֶׁר לֹא־יָדַעַתְּ תְּמֹול שִׁלְשֹׁום׃ |
ボアズは彼女に答えて言った。それはあなたに平安を与えることはありません。 |
0 |
Ruth |
2 |
12 |
יְשַׁלֵּם יְהוָה פָּעֳלֵךְ וּתְהִי מַשְׂכֻּרְתֵּךְ שְׁלֵמָה מֵעִם יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־בָּאת לַחֲסֹות תַּחַת־כְּנָפָיו׃ |
エホバがあなたの働きを完了させ,イスラエルの神エホバの民と共にあなたの報いが完全なものとなりますように。 |
0 |
Ruth |
2 |
13 |
וַתֹּאמֶר אֶמְצָא־חֵן בְּעֵינֶיךָ אֲדֹנִי כִּי נִחַמְתָּנִי וְכִי דִבַּרְתָּ עַל־לֵב שִׁפְחָתֶךָ וְאָנֹכִי לֹא אֶהְיֶה כְּאַחַת שִׁפְחֹתֶיךָ׃ |
そして彼女は言った、「ご主人様、あなたが私を慰め、はしための心に語ったので、私はあなたの目に好意を抱くでしょう。私はあなたのはしための一人のようにはなりません. |
0 |
Ruth |
2 |
14 |
וַיֹּאמֶר לָה בֹעַז לְעֵת הָאֹכֶל גֹּשִׁי הֲלֹם וְאָכַלְתְּ מִן־הַלֶּחֶם וְטָבַלְתְּ פִּתֵּךְ בַּחֹמֶץ וַתֵּשֶׁב מִצַּד הַקֹּוצְרִים וַיִּצְבָּט־לָהּ קָלִי וַתֹּאכַל וַתִּשְׂבַּע וַתֹּתַר׃ |
食事の時、ボアズは彼女に言った、「子羊のグシ」。あなたはパンを食べ、口を酢に浸し、刈り取る者のそばに座らなければならない. |
0 |
Ruth |
2 |
15 |
וַתָּקָם לְלַקֵּט וַיְצַו בֹּעַז אֶת־נְעָרָיו לֵאמֹר גַּם בֵּין הָעֳמָרִים תְּלַקֵּט וְלֹא תַכְלִימוּהָ׃ |
ボアズは若者たちを遣わして、「民の中からでも集めて、それを滅ぼしてはならない」と言わせた。 |
0 |
Ruth |
2 |
16 |
וְגַם שֹׁל־תָּשֹׁלּוּ לָהּ מִן־הַצְּבָתִים וַעֲזַבְתֶּם וְלִקְּטָה וְלֹא תִגְעֲרוּ־בָהּ׃ |
また、彼女にトングを求め、彼女を手放し、彼女を集め、彼女を叱ってはならない. |
0 |
Ruth |
2 |
17 |
וַתְּלַקֵּט בַּשָּׂדֶה עַד־הָעָרֶב וַתַּחְבֹּט אֵת אֲשֶׁר־לִקֵּטָה וַיְהִי כְּאֵיפָה שְׂעֹרִים׃ |
夕方まで畑で拾い集め、拾ったものを脱穀すると、門のようになります。 |
0 |
Ruth |
2 |
18 |
וַתִּשָּׂא וַתָּבֹוא הָעִיר וַתֵּרֶא חֲמֹותָהּ אֵת אֲשֶׁר־לִקֵּטָה וַתֹּוצֵא וַתִּתֶּן־לָהּ אֵת אֲשֶׁר־הֹותִרָה מִשָּׂבְעָהּ׃ |
彼女は町に来て、自分が集めたものをしゅうとめに会い、出て行って、彼女が7つのうち残したものを彼女に与えなければならない. |
0 |
Ruth |
2 |
19 |
וַתֹּאמֶר לָהּ חֲמֹותָהּ אֵיפֹה לִקַּטְתְּ הַיֹּום וְאָנָה עָשִׂית יְהִי מַכִּירֵךְ בָּרוּךְ וַתַּגֵּד לַחֲמֹותָהּ אֵת אֲשֶׁר־עָשְׂתָה עִמֹּו וַתֹּאמֶר שֵׁם הָאִישׁ אֲשֶׁר עָשִׂיתִי עִמֹּו הַיֹּום בֹּעַז׃ |
義母は彼女に「今日の食べ物はどこで手に入れたの?」と言いました。 「その日の断食中にあなたが私と一緒にした男の名前」と言いました。 |