0 |
Ruth |
3 |
17 |
וַתֹּאמֶר שֵׁשׁ־הַשְּׂעֹרִים הָאֵלֶּה נָתַן לִי כִּי אָמַר (אֵלַי ק) אַל־תָּבֹואִי רֵיקָם אֶל־חֲמֹותֵךְ׃ |
そして彼女は言った、彼が私にくれたこれらの6つの門は、彼が(私に)あなたの義母に私を空にしてくれないでくださいと言ったからです。 |
0 |
Ruth |
3 |
18 |
וַתֹּאמֶר שְׁבִי בִתִּי עַד אֲשֶׁר תֵּדְעִין אֵיךְ יִפֹּל דָּבָר כִּי לֹא יִשְׁקֹט הָאִישׁ כִּי־אִם־כִּלָּה הַדָּבָר הַיֹּום׃ |
彼女は言った、「事がどうなるかわかるまで、私は家の囚人です。なぜなら、その人は黙っていないからです。事は今日すべて終わったからです」。 |
0 |
Ruth |
4 |
1 |
וּבֹעַז עָלָה הַשַּׁעַר וַיֵּשֶׁב שָׁם וְהִנֵּה הַגֹּאֵל עֹבֵר אֲשֶׁר דִּבֶּר־בֹּעַז וַיֹּאמֶר סוּרָה שְׁבָה־פֹּה פְּלֹנִי אַלְמֹנִי וַיָּסַר וַיֵּשֵׁב׃ |
ボアズは門に上り、そこに座っていた。見よ、贖い主が通り過ぎた。 |
0 |
Ruth |
4 |
2 |
וַיִּקַּח עֲשָׂרָה אֲנָשִׁים מִזִּקְנֵי הָעִיר וַיֹּאמֶר שְׁבוּ־פֹה וַיֵּשֵׁבוּ׃ |
そして、町の長老たちから十人を集めて、「座りなさい、座りなさい」と言った。 |
0 |
Ruth |
4 |
3 |
וַיֹּאמֶר לַגֹּאֵל חֶלְקַת הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר לְאָחִינוּ לֶאֱלִימֶלֶךְ מָכְרָה נָעֳמִי הַשָּׁבָה מִשְּׂדֵה מֹואָב׃ |
そして彼はガエルに、私たちの兄弟がエリメレク・ナオミに売った畑の部分、つまりモアブの畑からの帰りを告げた。 |
0 |
Ruth |
4 |
4 |
וַאֲנִי אָמַרְתִּי אֶגְלֶה אָזְנְךָ לֵאמֹר קְנֵה נֶגֶד הַיֹּשְׁבִים וְנֶגֶד זִקְנֵי עַמִּי אִם־תִּגְאַל גְּאָל וְאִם־לֹא יִגְאַל הַגִּידָה לִּי [וְאֵדַע כ] (וְאֵדְעָה ק) כִּי אֵין זוּלָתְךָ לִגְאֹול וְאָנֹכִי אַחֲרֶיךָ וַיֹּאמֶר אָנֹכִי אֶגְאָל׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
Ruth |
4 |
5 |
וַיֹּאמֶר בֹּעַז בְּיֹום־קְנֹותְךָ הַשָּׂדֶה מִיַּד נָעֳמִי וּמֵאֵת רוּת הַמֹּואֲבִיָּה אֵשֶׁת־הַמֵּת [קָנִיתִי כ] (קָנִיתָה ק) לְהָקִים שֵׁם־הַמֵּת עַל־נַחֲלָתֹו׃ |
ボアズは、あなたが畑を買った日に、すぐにナオミと死んだ女の妻であるモアブ人ルツに言った。 |
0 |
Ruth |
4 |
6 |
וַיֹּאמֶר הַגֹּאֵל לֹא אוּכַל [לִגְאֹול־ כ] (לִגְאָל־לִי ק) פֶּן־אַשְׁחִית אֶת־נַחֲלָתִי גְּאַל־לְךָ אַתָּה אֶת־גְּאֻלָּתִי כִּי לֹא־אוּכַל לִגְאֹל׃ |
そして贖い主は言いました、「[償還-k] (償還-私) Pen-Ashchit 私の財産を償還することはできません。 |
0 |
Ruth |
4 |
7 |
וְזֹאת לְפָנִים בְּיִשְׂרָאֵל עַל־הַגְּאוּלָּה וְעַל־הַתְּמוּרָה לְקַיֵּם כָּל־דָּבָר שָׁלַף אִישׁ נַעֲלֹו וְנָתַן לְרֵעֵהוּ וְזֹאת הַתְּעוּדָה בְּיִשְׂרָאֵל׃ |
そして、これは以前のイスラエルでのあがないのためであり、人が靴を脱いで隣人に与えたすべてのもののためであり、これはイスラエルでの証言です。 |
0 |
Ruth |
4 |
8 |
וַיֹּאמֶר הַגֹּאֵל לְבֹעַז קְנֵה־לָךְ וַיִּשְׁלֹף נַעֲלֹו׃ |
贖い主はボアズに「買ってください」と言ったので、ボアズは靴を脱いだ。 |