| 0 |
Ruth |
2 |
20 |
וַתֹּאמֶר נָעֳמִי לְכַלָּתָהּ בָּרוּךְ הוּא לַיהוָה אֲשֶׁר לֹא־עָזַב חַסְדֹּו אֶת־הַחַיִּים וְאֶת־הַמֵּתִים וַתֹּאמֶר לָהּ נָעֳמִי קָרֹוב לָנוּ הָאִישׁ מִגֹּאֲלֵנוּ הוּא׃ |
ナオミは花嫁に言った。 |
| 0 |
Ruth |
2 |
21 |
וַתֹּאמֶר רוּת הַמֹּואֲבִיָּה גַּם ׀ כִּי־אָמַר אֵלַי עִם־הַנְּעָרִים אֲשֶׁר־לִי תִּדְבָּקִין עַד אִם־כִּלּוּ אֵת כָּל־הַקָּצִיר אֲשֶׁר־לִי׃ |
また、モアブ人ルツも言った:彼は若者たちと一緒に、私が持っているすべての収穫を彼らが食べ尽くすまで、あなたが私に固執すると言ったからです. |
| 0 |
Ruth |
2 |
22 |
וַתֹּאמֶר נָעֳמִי אֶל־רוּת כַּלָּתָהּ טֹוב בִּתִּי כִּי תֵצְאִי עִם־נַעֲרֹותָיו וְלֹא יִפְגְּעוּ־בָךְ בְּשָׂדֶה אַחֵר׃ |
ナオミは嫁のルツに言った。 |
| 0 |
Ruth |
2 |
23 |
וַתִּדְבַּק בְּנַעֲרֹות בֹּעַז לְלַקֵּט עַד־כְּלֹות קְצִיר־הַשְּׂעֹרִים וּקְצִיר הַחִטִּים וַתֵּשֶׁב אֶת־חֲמֹותָהּ׃ |
彼女はボアズの乙女たちにしがみつき、やぎの収穫と小麦の収穫が終わるまで、拾い集めをし、しゅうとめと一緒にすわった。 |
| 0 |
Ruth |
3 |
1 |
וַתֹּאמֶר לָהּ נָעֳמִי חֲמֹותָהּ בִּתִּי הֲלֹא אֲבַקֶּשׁ־לָךְ מָנֹוחַ אֲשֶׁר יִיטַב־לָךְ׃ |
そして姑であるナオミは彼女に言った。 |
| 0 |
Ruth |
3 |
2 |
וְעַתָּה הֲלֹא בֹעַז מֹדַעְתָּנוּ אֲשֶׁר הָיִית אֶת־נַעֲרֹותָיו הִנֵּה־הוּא זֹרֶה אֶת־גֹּרֶן הַשְּׂעֹרִים הַלָּיְלָה׃ |
さて、ボアズは、あなたがたに自分の乙女がいることを知らなかった.見よ、彼は今夜、門番の魔術師である. |
| 0 |
Ruth |
3 |
3 |
וְרָחַצְתְּ ׀ וָסַכְתְּ וְשַׂמְתְּ [שִׂמְלֹתֵךְ כ] (שִׂמְלֹתַיִךְ ק) עָלַיִךְ [וְיָרַדְתִּי כ] (וְיָרַדְתְּ ק) הַגֹּרֶן אַל־תִּוָּדְעִי לָאִישׁ עַד כַּלֹּתֹו לֶאֱכֹל וְלִשְׁתֹּות׃ |
そして、あなたは入浴し、洗い、あなたは[あなたの服を着た](あなたの服)をあなたに着せました[そして私はあなたの上に降りてきました](そしてあなたは降りてきました)食事が終わるまで、囲炉裏は誰にも知らせず、飲む。 |
| 0 |
Ruth |
3 |
4 |
וִיהִי בְשָׁכְבֹו וְיָדַעַתְּ אֶת־הַמָּקֹום אֲשֶׁר יִשְׁכַּב־שָׁם וּבָאת וְגִלִּית מַרְגְּלֹתָיו [וְשָׁכָבְתִּי כ] (וְשָׁכָבְתְּ ק) וְהוּא יַגִּיד לָךְ אֵת אֲשֶׁר תַּעֲשִׂין׃ |
そして、あなたは彼のベッドにいて、彼が横たわっている場所を知っていました. あなたは来て、彼の足を発見しました. |
| 0 |
Ruth |
3 |
5 |
וַתֹּאמֶר אֵלֶיהָ כֹּל אֲשֶׁר־תֹּאמְרִי (אֵלַי ק) אֶעֱשֶׂה׃ |
そして彼女は彼女に言った、あなたが(私に)何を言っても私はします。 |
| 0 |
Ruth |
3 |
6 |
וַתֵּרֶד הַגֹּרֶן וַתַּעַשׂ כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוַּתָּה חֲמֹותָהּ׃ |
下に降りて義母の言うとおりにしろ。 |