| 0 |
1 Samuel |
1 |
27 |
אֶל־הַנַּעַר הַזֶּה הִתְפַּלָּלְתִּי וַיִּתֵּן יְהוָה לִי אֶת־שְׁאֵלָתִי אֲשֶׁר שָׁאַלְתִּי מֵעִמֹּו׃ |
私がこの少年に祈ったところ、エホバは私が彼に尋ねた質問を答えてくださいました |
| 0 |
1 Samuel |
1 |
28 |
וְגַם אָנֹכִי הִשְׁאִלְתִּהוּ לַיהוָה כָּל־הַיָּמִים אֲשֶׁר הָיָה הוּא שָׁאוּל לַיהוָה וַיִּשְׁתַּחוּ שָׁם לַיהוָה׃ פ |
そして私はまた、彼がサウルであることをずっとエホバに尋ねました、そして彼らはそこでエホバにひれ伏しました. |
| 0 |
1 Samuel |
2 |
1 |
וַתִּתְפַּלֵּל חַנָּה וַתֹּאמַר עָלַץ לִבִּי בַּיהוָה רָמָה קַרְנִי בַּיהוָה רָחַב פִּי עַל־אֹויְבַי כִּי שָׂמַחְתִּי בִּישׁוּעָתֶךָ׃ |
ハンナは祈って言った。 |
| 0 |
1 Samuel |
2 |
2 |
אֵין־קָדֹושׁ כַּיהוָה כִּי אֵין בִּלְתֶּךָ וְאֵין צוּר כֵּאלֹהֵינוּ׃ |
あなたのような方も、私たちの神のような方もいないからです。 |
| 0 |
1 Samuel |
2 |
3 |
אַל־תַּרְבּוּ תְדַבְּרוּ גְּבֹהָה גְבֹהָה יֵצֵא עָתָק מִפִּיכֶם כִּי אֵל דֵּעֹות יְהוָה [וְלֹא כ] (וְלֹו ק) נִתְכְּנוּ עֲלִלֹות׃ |
大声で、大声で話してはいけません。そうすれば、中傷が口から出てきます。なぜなら、エホバの意見に反して[そして2ではなく](1ではなく)、あなたは悪行を計画したからです。 |
| 0 |
1 Samuel |
2 |
4 |
קֶשֶׁת גִּבֹּרִים חַתִּים וְנִכְשָׁלִים אָזְרוּ חָיִל׃ |
死んで失敗した男の弓は軍隊を送り出す. |
| 0 |
1 Samuel |
2 |
5 |
שְׂבֵעִים בַּלֶּחֶם נִשְׂכָּרוּ וּרְעֵבִים חָדֵלּוּ עַד־עֲקָרָה יָלְדָה שִׁבְעָה וְרַבַּת בָּנִים אֻמְלָלָה׃ |
パンを持った70人が雇われ、不妊の少女が7人と多くの息子を産むまで、飢えは減少しました。 |
| 0 |
1 Samuel |
2 |
6 |
יְהוָה מֵמִית וּמְחַיֶּה מֹורִיד שְׁאֹול וַיָּעַל׃ |
ヤハウェは死んでも生きていて、サウルを倒し、彼をよみがえらせます。 |
| 0 |
1 Samuel |
2 |
7 |
יְהוָה מֹורִישׁ וּמַעֲשִׁיר מַשְׁפִּיל אַף־מְרֹומֵם׃ |
ヤーウェは高貴な者から謙虚な者を受け継いで豊かにします。 |
| 0 |
1 Samuel |
2 |
8 |
מֵקִים מֵעָפָר דָּל מֵאַשְׁפֹּת יָרִים אֶבְיֹון לְהֹושִׁיב עִם־נְדִיבִים וְכִסֵּא כָבֹוד יַנְחִלֵם כִּי לַיהוָה מְצֻקֵי אֶרֶץ וַיָּשֶׁת עֲלֵיהֶם תֵּבֵל׃ |
彼は火の山のちりで穴を開けて、恩人たちと一緒に座らせ、彼らのために名誉の座を設ける。エホバは地の貧困者であり、彼らを荒廃させたからである。 |