0 |
1 Samuel |
2 |
19 |
וּמְעִיל קָטֹן תַּעֲשֶׂה־לֹּו אִמֹּו וְהַעַלְתָה לֹו מִיָּמִים ׀ יָמִימָה בַּעֲלֹותָהּ אֶת־אִישָׁהּ לִזְבֹּחַ אֶת־זֶבַח הַיָּמִים׃ |
そして彼の母は彼に小さな上着を作り、彼女は彼のために水を持って来なければならない. |
0 |
1 Samuel |
2 |
20 |
וּבֵרַךְ עֵלִי אֶת־אֶלְקָנָה וְאֶת־אִשְׁתֹּו וְאָמַר יָשֵׂם יְהוָה לְךָ זֶרַע מִן־הָאִשָּׁה הַזֹּאת תַּחַת הַשְּׁאֵלָה אֲשֶׁר שָׁאַל לַיהוָה וְהָלְכוּ לִמְקֹמֹו׃ |
そして彼は、エルカナと彼の妻を祝福し、「はい、エホバは、エホバに尋ねた質問の下で、この女性からあなたに種を与えます。彼らは彼の場所に行きました。」 |
0 |
1 Samuel |
2 |
21 |
כִּי־פָקַד יְהוָה אֶת־חַנָּה וַתַּהַר וַתֵּלֶד שְׁלֹשָׁה־בָנִים וּשְׁתֵּי בָנֹות וַיִּגְדַּל הַנַּעַר שְׁמוּאֵל עִם־יְהוָה׃ ס |
エホバがハンナに命じたからです。ハンナは妊娠し,3 人の息子と 2 人の娘を産みました。少年シュムエルはエホバと共に育ちました。 |
0 |
1 Samuel |
2 |
22 |
וְעֵלִי זָקֵן מְאֹד וְשָׁמַע אֵת כָּל־אֲשֶׁר יַעֲשׂוּן בָּנָיו לְכָל־יִשְׂרָאֵל וְאֵת אֲשֶׁר־יִשְׁכְּבוּן אֶת־הַנָּשִׁים הַצֹּבְאֹות פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד׃ |
エリは非常に年をとっていたので、彼の息子たちが全イスラエルに対して行うこと、また、会見の天幕を開いて軍隊の女たちに対して行うことのすべてを聞いていた。 |
0 |
1 Samuel |
2 |
23 |
וַיֹּאמֶר לָהֶם לָמָּה תַעֲשׂוּן כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁמֵעַ אֶת־דִּבְרֵיכֶם רָעִים מֵאֵת כָּל־הָעָם אֵלֶּה׃ |
そして彼は彼らに言った、なぜあなたはこれらのことをするのですか? |
0 |
1 Samuel |
2 |
24 |
אַל בָּנָי כִּי לֹוא־טֹובָה הַשְּׁמֻעָה אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁמֵעַ מַעֲבִרִים עַם־יְהוָה׃ |
わが子よ、エホバの民から聞いたうわさは良くない。 |
0 |
1 Samuel |
2 |
25 |
אִם־יֶחֱטָא אִישׁ לְאִישׁ וּפִלְלֹו אֱלֹהִים וְאִם לַיהוָה יֶחֱטָא־אִישׁ מִי יִתְפַּלֶּל־לֹו וְלֹא יִשְׁמְעוּ לְקֹול אֲבִיהֶם כִּי־חָפֵץ יְהוָה לַהֲמִיתָם׃ |
人が他の人に対して罪を犯し、神が彼を罰する場合、そして人がエホバに対して罪を犯した場合、誰が彼に祈り、彼らは父親の声に耳を傾けないでしょうか。 |
0 |
1 Samuel |
2 |
26 |
וְהַנַּעַר שְׁמוּאֵל הֹלֵךְ וְגָדֵל וָטֹוב גַּם עִם־יְהוָה וְגַם עִם־אֲנָשִׁים׃ ס |
そして少年シュムエルは行って成長し、エホバにも人にも良い人でした。 |
0 |
1 Samuel |
2 |
27 |
וַיָּבֹא אִישׁ־אֱלֹהִים אֶל־עֵלִי וַיֹּאמֶר אֵלָיו כֹּה אָמַר יְהוָה הֲנִגְלֹה נִגְלֵיתִי אֶל־בֵּית אָבִיךָ בִּהְיֹותָם בְּמִצְרַיִם לְבֵית פַּרְעֹה׃ |
そして、神の人が私のところに来て、彼に言った、「あなたの父がエジプトにいてファラオの家にいたとき、私はあなたの父の家に明らかにされました。 |
0 |
1 Samuel |
2 |
28 |
וּבָחֹר אֹתֹו מִכָּל־שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל לִי לְכֹהֵן לַעֲלֹות עַל־מִזְבְּחִי לְהַקְטִיר קְטֹרֶת לָשֵׂאת אֵפֹוד לְפָנָי וָאֶתְּנָה לְבֵית אָבִיךָ אֶת־כָּל־אִשֵּׁי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ |
イスラエルのすべての部族の中から彼を選び、祭壇に上って香をたき、私の前にベストを携えさせてください。イスラエルのすべての人をあなたの父の家に与えます。 |