0 |
1 Samuel |
17 |
11 |
וַיִּשְׁמַע שָׁאוּל וְכָל־יִשְׂרָאֵל אֶת־דִּבְרֵי הַפְּלִשְׁתִּי הָאֵלֶּה וַיֵּחַתּוּ וַיִּרְאוּ מְאֹד׃ פ |
サウルと全イスラエルはペリシテびとのこれらの言葉を聞いて悔い改め、非常に恐れた。 |
0 |
1 Samuel |
17 |
12 |
וְדָוִד בֶּן־אִישׁ אֶפְרָתִי הַזֶּה מִבֵּית לֶחֶם יְהוּדָה וּשְׁמֹו יִשַׁי וְלֹו שְׁמֹנָה בָנִים וְהָאִישׁ בִּימֵי שָׁאוּל זָקֵן בָּא בַאֲנָשִׁים׃ |
エフラテ人の子ダビデは、ユダのベイト・ラヘム出身で、名をエッサイといい、彼には八人の息子がいた。 |
0 |
1 Samuel |
17 |
13 |
וַיֵּלְכוּ שְׁלֹשֶׁת בְּנֵי־יִשַׁי הַגְּדֹלִים הָלְכוּ אַחֲרֵי־שָׁאוּל לַמִּלְחָמָה וְשֵׁם ׀ שְׁלֹשֶׁת בָּנָיו אֲשֶׁר הָלְכוּ בַּמִּלְחָמָה אֱלִיאָב הַבְּכֹור וּמִשְׁנֵהוּ אֲבִינָדָב וְהַשְּׁלִשִׁי שַׁמָּה׃ |
エッサイの長男三人は出陣し、サウルの後を追って戦いに出たが、出陣した三人の息子、長男エリオブ、次男アビナダブ、三男、 |
0 |
1 Samuel |
17 |
14 |
וְדָוִד הוּא הַקָּטָן וּשְׁלֹשָׁה הַגְּדֹלִים הָלְכוּ אַחֲרֵי שָׁאוּל׃ ס |
ダビデは末っ子で、年長の三人はサウルの後を継いだ。 |
0 |
1 Samuel |
17 |
15 |
וְדָוִד הֹלֵךְ וָשָׁב מֵעַל שָׁאוּל לִרְעֹות אֶת־צֹאן אָבִיו בֵּית־לָחֶם׃ |
ダビデは、ベツレヘムにいる父の羊を養うために、サウルの上に座った。 |
0 |
1 Samuel |
17 |
16 |
וַיִּגַּשׁ הַפְּלִשְׁתִּי הַשְׁכֵּם וְהַעֲרֵב וַיִּתְיַצֵּב אַרְבָּעִים יֹום׃ פ |
ペリシテ人はシェカムとアラブ人のところに来て、四十日間宿営した。 |
0 |
1 Samuel |
17 |
17 |
וַיֹּאמֶר יִשַׁי לְדָוִד בְּנֹו קַח־נָא לְאַחֶיךָ אֵיפַת הַקָּלִיא הַזֶּה וַעֲשָׂרָה לֶחֶם הַזֶּה וְהָרֵץ הַמַּחֲנֶה לְאַחֶיךָ׃ |
イエシュアは息子のダビデに言った。 |
0 |
1 Samuel |
17 |
18 |
וְאֵת עֲשֶׂרֶת חֲרִצֵי הֶחָלָב הָאֵלֶּה תָּבִיא לְשַׂר־הָאָלֶף וְאֶת־אַחֶיךָ תִּפְקֹד לְשָׁלֹום וְאֶת־עֲרֻבָּתָם תִּקָּח׃ |
そして、この 10 杯の牛乳を持って首相のところに持って行き、兄弟に和解するように命じて、彼らの絆を守らなければなりません。 |
0 |
1 Samuel |
17 |
19 |
וְשָׁאוּל וְהֵמָּה וְכָל־אִישׁ יִשְׂרָאֵל בְּעֵמֶק הָאֵלָה נִלְחָמִים עִם־פְּלִשְׁתִּים׃ |
そして、サウルとヘマ、そしてイスラエルのすべての人は、ペリシテ人との戦いの真っ只中にいました。 |
0 |
1 Samuel |
17 |
20 |
וַיַּשְׁכֵּם דָּוִד בַּבֹּקֶר וַיִּטֹּשׁ אֶת־הַצֹּאן עַל־שֹׁמֵר וַיִּשָּׂא וַיֵּלֶךְ כַּאֲשֶׁר צִוָּהוּ יִשָׁי וַיָּבֹא הַמַּעְגָּלָה וְהַחַיִל הַיֹּצֵא אֶל־הַמַּעֲרָכָה וְהֵרֵעוּ בַּמִּלְחָמָה׃ |
朝、ダビデは目を覚まし、羊を番兵に残して運び、エッサイの命じたとおりに行った。 |