0 |
2 Samuel |
13 |
31 |
וַיָּקָם הַמֶּלֶךְ וַיִּקְרַע אֶת־בְּגָדָיו וַיִּשְׁכַּב אָרְצָה וְכָל־עֲבָדָיו נִצָּבִים קְרֻעֵי בְגָדִים׃ ס |
王は立って服を引き裂き、地に伏せた。 |
0 |
2 Samuel |
13 |
32 |
וַיַּעַן יֹונָדָב ׀ בֶּן־שִׁמְעָה אֲחִי־דָוִד וַיֹּאמֶר אַל־יֹאמַר אֲדֹנִי אֵת כָּל־הַנְּעָרִים בְּנֵי־הַמֶּלֶךְ הֵמִיתוּ כִּי־אַמְנֹון לְבַדֹּו מֵת כִּי־עַל־פִּי אַבְשָׁלֹום הָיְתָה שׂוּמָה מִיֹּום עַנֹּתֹו אֵת תָּמָר אֲחֹתֹו׃ |
ダビデの兄弟シマアの子ヨナダブは彼に答えて言った、「わが主は王の子らであるすべての若者に死ぬように命じます。なぜなら、アムノンだけが死んだのです。アブサロムの墓のためにアムノンだけが死んだからです。永遠に封印された。」 |
0 |
2 Samuel |
13 |
33 |
וְעַתָּה אַל־יָשֵׂם אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ אֶל־לִבֹּו דָּבָר לֵאמֹר כָּל־בְּנֵי הַמֶּלֶךְ מֵתוּ כִּי־אִם־אַמְנֹון לְבַדֹּו מֵת׃ פ |
そして今、王である主よ、彼の心に言葉を置いてこう言われました:アムノンだけが死んでいるからです。 |
0 |
2 Samuel |
13 |
34 |
וַיִּבְרַח אַבְשָׁלֹום וַיִּשָּׂא הַנַּעַר הַצֹּפֶה אֶת־ [עֵינֹו כ] (עֵינָיו ק) וַיַּרְא וְהִנֵּה עַם־רַב הֹלְכִים מִדֶּרֶךְ אַחֲרָיו מִצַּד הָהָר׃ |
アブサロムが逃げたとき、見守っていた若者が[目20](彼の目は10)を上げて見ると、見よ、大勢の人が彼の後を追って山腹から道を歩いていた。 |
0 |
2 Samuel |
13 |
35 |
וַיֹּאמֶר יֹונָדָב אֶל־הַמֶּלֶךְ הִנֵּה בְנֵי־הַמֶּלֶךְ בָּאוּ כִּדְבַר עַבְדְּךָ כֵּן הָיָה׃ |
ヨナダブは王に言った。 |
0 |
2 Samuel |
13 |
36 |
וַיְהִי ׀ כְּכַלֹּתֹו לְדַבֵּר וְהִנֵּה בְנֵי־הַמֶּלֶךְ בָּאוּ וַיִּשְׂאוּ קֹולָם וַיִּבְכּוּ וְגַם־הַמֶּלֶךְ וְכָל־עֲבָדָיו בָּכוּ בְּכִי גָּדֹול מְאֹד׃ |
彼が話そうとしたとき、見よ、王の息子たちが来て、声を上げて泣き、王とその家来たちも皆、激しく泣いた。 |
0 |
2 Samuel |
13 |
37 |
וְאַבְשָׁלֹום בָּרַח וַיֵּלֶךְ אֶל־תַּלְמַי בֶּן־ [עַמִּיחוּר כ] (עַמִּיהוּד ק) מֶלֶךְ גְּשׁוּר וַיִּתְאַבֵּל עַל־בְּנֹו כָּל־הַיָּמִים׃ |
アブサロムは逃げて、ゲシュルの王プトレマイオス・ベンの所へ行き、一日中息子の死を悼んだ。 |
0 |
2 Samuel |
13 |
38 |
וְאַבְשָׁלֹום בָּרַח וַיֵּלֶךְ גְּשׁוּר וַיְהִי־שָׁם שָׁלֹשׁ שָׁנִים׃ |
アブサロムは逃げてグズルに行き、そこに三年間滞在した。 |
0 |
2 Samuel |
13 |
39 |
וַתְּכַל דָּוִד הַמֶּלֶךְ לָצֵאת אֶל־אַבְשָׁלֹום כִּי־נִחַם עַל־אַמְנֹון כִּי־מֵת׃ ס |
ダビデ王は死んだアムノンに慰められたので、アブサロムに出て行った。 |
0 |
2 Samuel |
14 |
1 |
וַיֵּדַע יֹואָב בֶּן־צְרֻיָה כִּי־לֵב הַמֶּלֶךְ עַל־אַבְשָׁלֹום׃ |
ツェルヤの子ヨアブは、王の心がアブサロムに敵対していることを知った。 |