0 |
2 Samuel |
19 |
18 |
וְאֶלֶף אִישׁ עִמֹּו מִבִּנְיָמִן וְצִיבָא נַעַר בֵּית שָׁאוּל וַחֲמֵשֶׁת עָשָׂר בָּנָיו וְעֶשְׂרִים עֲבָדָיו אִתֹּו וְצָלְחוּ הַיַּרְדֵּן לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ׃ |
ベニヤミンから一千人、サウルの家の若者ツィバ、その息子十五人、その家臣二十人が彼と共におり、ヨルダン川は王の前で栄えた。 |
0 |
2 Samuel |
19 |
19 |
וְעָבְרָה הָעֲבָרָה לַעֲבִיר אֶת־בֵּית הַמֶּלֶךְ וְלַעֲשֹׂות הַטֹּוב [בְּעַיְנֹו כ] (בְּעֵינָיו ק) וְשִׁמְעִי בֶן־גֵּרָא נָפַל לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ בְּעָבְרֹו בַּיַּרְדֵּן׃ |
そして、罪は王の家を通り過ぎて[彼の目で](彼の目で)善を行うために過ぎ去り、ベン・ゲラがヨルダン川を通りかかったときに王の前に倒れるのが聞こえました。 |
0 |
2 Samuel |
19 |
20 |
וַיֹּאמֶר אֶל־הַמֶּלֶךְ אַל־יַחֲשָׁב־לִי אֲדֹנִי עָוֹן וְאַל־תִּזְכֹּר אֵת אֲשֶׁר הֶעֱוָה עַבְדְּךָ בַּיֹּום אֲשֶׁר־יָצָא אֲדֹנִי־הַמֶּלֶךְ מִירוּשָׁלִָם לָשׂוּם הַמֶּלֶךְ אֶל־לִבֹּו׃ |
彼は王に言った。 |
0 |
2 Samuel |
19 |
21 |
כִּי יָדַע עַבְדְּךָ כִּי אֲנִי חָטָאתִי וְהִנֵּה־בָאתִי הַיֹּום רִאשֹׁון לְכָל־בֵּית יֹוסֵף לָרֶדֶת לִקְרַאת אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ׃ ס |
あなたのしもべは、私が罪を犯したことを知っていました。そして、見よ、私はこの最初の日、ヨセフのすべての家に来て、私の主である王の呼び出しに行きました. |
0 |
2 Samuel |
19 |
22 |
וַיַּעַן אֲבִישַׁי בֶּן־צְרוּיָה וַיֹּאמֶר הֲתַחַת זֹאת לֹא יוּמַת שִׁמְעִי כִּי קִלֵּל אֶת־מְשִׁיחַ יְהוָה׃ ס |
ツェルヤの子アビシャイは答えて言った、「これで死ぬことはありません。よく聞いてください。彼は主のメシアを呪ったからです」。 |
0 |
2 Samuel |
19 |
23 |
וַיֹּאמֶר דָּוִד מַה־לִּי וְלָכֶם בְּנֵי צְרוּיָה כִּי־תִהְיוּ־לִי הַיֹּום לְשָׂטָן הַיֹּום יוּמַת אִישׁ בְּיִשְׂרָאֵל כִּי הֲלֹוא יָדַעְתִּי כִּי הַיֹּום אֲנִי־מֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל׃ |
ダビデは言った、「ツェルヤの子らよ、わたしはあなたと何の関係がありますか。きょう、あなたはわたしにとって悪魔となり、イスラエルで人が死ぬ日です」。 |
0 |
2 Samuel |
19 |
24 |
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל־שִׁמְעִי לֹא תָמוּת וַיִּשָּׁבַע לֹו הַמֶּלֶךְ׃ ס |
王はシムイに「お前は死なない」と言い、王は彼を納得させた。 |
0 |
2 Samuel |
19 |
25 |
וּמְפִבֹשֶׁת בֶּן־שָׁאוּל יָרַד לִקְרַאת הַמֶּלֶךְ וְלֹא־עָשָׂה רַגְלָיו וְלֹא־עָשָׂה שְׂפָמֹו וְאֶת־בְּגָדָיו לֹא כִבֵּס לְמִן־הַיֹּום לֶכֶת הַמֶּלֶךְ עַד־הַיֹּום אֲשֶׁר־בָּא בְשָׁלֹום׃ |
サウルの子メピボセテは王の召命に下って行き、王が去った日から平和に来る日まで、足も唇も洗わず、衣服も洗わなかった。 |
0 |
2 Samuel |
19 |
26 |
וַיְהִי כִּי־בָא יְרוּשָׁלִַם לִקְרַאת הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר לֹו הַמֶּלֶךְ לָמָּה לֹא־הָלַכְתָּ עִמִּי מְפִיבֹשֶׁת׃ |
彼が王に呼び出されるためにエルサレムに来たとき、王は彼に言った、「なぜあなたは私と一緒にピベセテに行かなかったのですか」。 |
0 |
2 Samuel |
19 |
27 |
וַיֹּאמַר אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ עַבְדִּי רִמָּנִי כִּי־אָמַר עַבְדְּךָ אֶחְבְּשָׁה־לִּי הַחֲמֹור וְאֶרְכַּב עָלֶיהָ וְאֵלֵךְ אֶת־הַמֶּלֶךְ כִּי פִסֵּחַ עַבְדֶּךָ׃ |
わが主君、王は言った、「しもべは準備ができています。あなたのしもべが言ったように、ろばに鞍をつけさせてください。わたしはそれに乗り、王様のところに行きます。しもべが通りかかっているからです。」 |