0 |
1 Kings |
3 |
2 |
רַק הָעָם מְזַבְּחִים בַּבָּמֹות כִּי לֹא־נִבְנָה בַיִת לְשֵׁם יְהוָה עַד הַיָּמִים הָהֵם׃ פ |
当時までエホバの名のために家が建てられなかったので、プラットフォームで犠牲を払うのは人々だけです。 |
0 |
1 Kings |
3 |
3 |
וַיֶּאֱהַב שְׁלֹמֹה אֶת־יְהוָה לָלֶכֶת בְּחֻקֹּות דָּוִד אָבִיו רַק בַּבָּמֹות הוּא מְזַבֵּחַ וּמַקְטִיר׃ |
ソロモンは父ダビデの律法に従って歩むことをエホバに愛していました。 |
0 |
1 Kings |
3 |
4 |
וַיֵּלֶךְ הַמֶּלֶךְ גִּבְעֹנָה לִזְבֹּחַ שָׁם כִּי הִיא הַבָּמָה הַגְּדֹולָה אֶלֶף עֹלֹות יַעֲלֶה שְׁלֹמֹה עַל הַמִּזְבֵּחַ הַהוּא׃ |
王はギベオナの祭壇に行きました。それは千の祭壇の大きな台であり、ソロモンをその祭壇に上らせました。 |
0 |
1 Kings |
3 |
5 |
בְּגִבְעֹון נִרְאָה יְהֹוָה אֶל־שְׁלֹמֹה בַּחֲלֹום הַלָּיְלָה וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים שְׁאַל מָה אֶתֶּן־לָךְ׃ |
ギベオンで夜、エホバが夢の中でソロモンに現れ、神は「あなたに何を与えましょうか」と言われました。 |
0 |
1 Kings |
3 |
6 |
וַיֹּאמֶר שְׁלֹמֹה אַתָּה עָשִׂיתָ עִם־עַבְדְּךָ דָוִד אָבִי חֶסֶד גָּדֹול כַּאֲשֶׁר הָלַךְ לְפָנֶיךָ בֶּאֱמֶת וּבִצְדָקָה וּבְיִשְׁרַת לֵבָב עִמָּךְ וַתִּשְׁמָר־לֹו אֶת־הַחֶסֶד הַגָּדֹול הַזֶּה וַתִּתֶּן־לֹו בֵן יֹשֵׁב עַל־כִּסְאֹו כַּיֹּום הַזֶּה׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
1 Kings |
3 |
7 |
וְעַתָּה יְהוָה אֱלֹהָי אַתָּה הִמְלַכְתָּ אֶת־עַבְדְּךָ תַּחַת דָּוִד אָבִי וְאָנֹכִי נַעַר קָטֹן לֹא אֵדַע צֵאת וָבֹא׃ |
そして今、主なる神よ、あなたは私の父ダビデの下であなたのしもべを治めました、そして私は小さな男の子でした。 |
0 |
1 Kings |
3 |
8 |
וְעַבְדְּךָ בְּתֹוךְ עַמְּךָ אֲשֶׁר בָּחָרְתָּ עַם־רָב אֲשֶׁר לֹא־יִמָּנֶה וְלֹא יִסָּפֵר מֵרֹב׃ |
そして、あなたが選んだあなたの民の中で、あなたのしもべは数えられず、数えられないほど多くの民です。 |
0 |
1 Kings |
3 |
9 |
וְנָתַתָּ לְעַבְדְּךָ לֵב שֹׁמֵעַ לִשְׁפֹּט אֶת־עַמְּךָ לְהָבִין בֵּין־טֹוב לְרָע כִּי מִי יוּכַל לִשְׁפֹּט אֶת־עַמְּךָ הַכָּבֵד הַזֶּה׃ |
そして、あなたはしもべに聞く心を与えて、あなたの民を善悪で判断させました。 |
0 |
1 Kings |
3 |
10 |
וַיִּיטַב הַדָּבָר בְּעֵינֵי אֲדֹנָי כִּי שָׁאַל שְׁלֹמֹה אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה׃ |
そして、ソロモンがこのことを求めたので、事は私の主の目にうまく行きました. |
0 |
1 Kings |
3 |
11 |
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֵלָיו יַעַן אֲשֶׁר שָׁאַלְתָּ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וְלֹא־שָׁאַלְתָּ לְּךָ יָמִים רַבִּים וְלֹא־שָׁאַלְתָּ לְּךָ עֹשֶׁר וְלֹא שָׁאַלְתָּ נֶפֶשׁ אֹיְבֶיךָ וְשָׁאַלְתָּ לְּךָ הָבִין לִשְׁמֹעַ מִשְׁפָּט׃ |
そして神は彼に言われた、ヤーン、あなたはこのことを求めた、そしてあなたは何日もそれを求めなかった、そしてあなたは富のためにそれを求めなかった、そしてあなたは敵の魂のためにそれを求めなかった、そしてあなたは求めた言葉を聞くことは理解のためです。 |