0 |
1 Kings |
8 |
43 |
אַתָּה תִּשְׁמַע הַשָּׁמַיִם מְכֹון שִׁבְתֶּךָ וְעָשִׂיתָ כְּכֹל אֲשֶׁר־יִקְרָא אֵלֶיךָ הַנָּכְרִי לְמַעַן יֵדְעוּן כָּל־עַמֵּי הָאָרֶץ אֶת־שְׁמֶךָ לְיִרְאָה אֹתְךָ כְּעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל וְלָדַעַת כִּי־שִׁמְךָ נִקְרָא עַל־הַבַּיִת הַזֶּה אֲשֶׁר בָּנִיתִי׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
1 Kings |
8 |
44 |
כִּי־יֵצֵא עַמְּךָ לַמִּלְחָמָה עַל־אֹיְבֹו בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר תִּשְׁלָחֵם וְהִתְפַּלְלוּ אֶל־יְהוָה דֶּרֶךְ הָעִיר אֲשֶׁר בָּחַרְתָּ בָּהּ וְהַבַּיִת אֲשֶׁר־בָּנִתִי לִשְׁמֶךָ׃ |
あなたの民は、あなたが敵を遣わし、あなたが選ばれた町と、あなたの名のために私が建てた家を通ってエホバに祈るように、敵と戦うために出撃するからです。 |
0 |
1 Kings |
8 |
45 |
וְשָׁמַעְתָּ הַשָּׁמַיִם אֶת־תְּפִלָּתָם וְאֶת־תְּחִנָּתָם וְעָשִׂיתָ מִשְׁפָּטָם׃ |
そして、天は彼らの祈りと願いを聞き入れ、裁きを下しました。 |
0 |
1 Kings |
8 |
46 |
כִּי יֶחֶטְאוּ־לָךְ כִּי אֵין אָדָם אֲשֶׁר לֹא־יֶחֱטָא וְאָנַפְתָּ בָם וּנְתַתָּם לִפְנֵי אֹויֵב וְשָׁבוּם שֹׁבֵיהֶם אֶל־אֶרֶץ הָאֹויֵב רְחֹוקָה אֹו קְרֹובָה׃ |
彼らはあなたに対して罪を犯します。罪を犯さない人はいないからです。あなたは彼らをひっくり返し、敵の前に引き渡し、彼らの捕虜を遠くまたは近くの敵の地に戻します。 |
0 |
1 Kings |
8 |
47 |
וְהֵשִׁיבוּ אֶל־לִבָּם בָּאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבּוּ־שָׁם וְשָׁבוּ ׀ וְהִתְחַנְּנוּ אֵלֶיךָ בְּאֶרֶץ שֹׁבֵיהֶם לֵאמֹר חָטָאנוּ וְהֶעֱוִינוּ רָשָׁעְנוּ׃ |
彼らは捕囚の地に帰って心に帰り、捕囚の地に戻ってあなたに懇願し、「私たちは罪を犯しました。私たちの悪は私たちの悪です」と言いました。 |
0 |
1 Kings |
8 |
48 |
וְשָׁבוּ אֵלֶיךָ בְּכָל־לְבָבָם וּבְכָל־נַפְשָׁם בְּאֶרֶץ אֹיְבֵיהֶם אֲשֶׁר־שָׁבוּ אֹתָם וְהִתְפַּלְלוּ אֵלֶיךָ דֶּרֶךְ אַרְצָם אֲשֶׁר נָתַתָּה לַאֲבֹותָם הָעִיר אֲשֶׁר בָּחַרְתָּ וְהַבַּיִת אֲשֶׁר־ [בָּנִיתָ כ] (בָּנִיתִי ק) לִשְׁמֶךָ׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
1 Kings |
8 |
49 |
וְשָׁמַעְתָּ הַשָּׁמַיִם מְכֹון שִׁבְתְּךָ אֶת־תְּפִלָּתָם וְאֶת־תְּחִנָּתָם וְעָשִׂיתָ מִשְׁפָּטָם׃ |
そして、あなたは安息日の方向から天の声を聞き、彼らの祈りと嘆願を聞き、彼らの判決を執行しました。 |
0 |
1 Kings |
8 |
50 |
וְסָלַחְתָּ לְעַמְּךָ אֲשֶׁר חָטְאוּ־לָךְ וּלְכָל־פִּשְׁעֵיהֶם אֲשֶׁר פָּשְׁעוּ־בָךְ וּנְתַתָּם לְרַחֲמִים לִפְנֵי שֹׁבֵיהֶם וְרִחֲמוּם׃ |
そして、あなたはあなたに対して罪を犯したあなたの民と、彼らがあなたに対して犯したすべての罪を赦し、彼らの捕虜と慈悲の前に彼らを憐れみました. |
0 |
1 Kings |
8 |
51 |
כִּי־עַמְּךָ וְנַחֲלָתְךָ הֵם אֲשֶׁר הֹוצֵאתָ מִמִּצְרַיִם מִתֹּוךְ כּוּר הַבַּרְזֶל׃ |
あなたの民とあなたの嗣業は、あなたが鉄の炉からエジプトから導き出したものだからです。 |
0 |
1 Kings |
8 |
52 |
לִהְיֹות עֵינֶיךָ פְתֻחֹות אֶל־תְּחִנַּת עַבְדְּךָ וְאֶל־תְּחִנַּת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל לִשְׁמֹעַ אֲלֵיהֶם בְּכֹל קָרְאָם אֵלֶיךָ׃ |
あなたのしもべの願いと、あなたの民イスラエルの願いに目を向け、あらゆる方法で彼らの願いに耳を傾けてください。 |