0 |
1 Kings |
9 |
7 |
וְהִכְרַתִּי אֶת־יִשְׂרָאֵל מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נָתַתִּי לָהֶם וְאֶת־הַבַּיִת אֲשֶׁר הִקְדַּשְׁתִּי לִשְׁמִי אֲשַׁלַּח מֵעַל פָּנָי וְהָיָה יִשְׂרָאֵל לְמָשָׁל וְלִשְׁנִינָה בְּכָל־הָעַמִּים׃ |
そして、私は彼らに与えた地の面の上からイスラエルを知り、私の名のために聖別した家を私の顔の前に送り、イスラエルはたとえ話となり、すべての人々への思い出となるでしょう。 |
0 |
1 Kings |
9 |
8 |
וְהַבַּיִת הַזֶּה יִהְיֶה עֶלְיֹון כָּל־עֹבֵר עָלָיו יִשֹּׁם וְשָׁרָק וְאָמְרוּ עַל־מֶה עָשָׂה יְהוָה כָּכָה לָאָרֶץ הַזֹּאת וְלַבַּיִת הַזֶּה׃ |
そして、この家は高揚し、そこを通り過ぎる人は皆、座ってささやき、彼らは言うでしょう、なぜエホバはこの土地とこの家にこれをしたのですか? |
0 |
1 Kings |
9 |
9 |
וְאָמְרוּ עַל אֲשֶׁר עָזְבוּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם אֲשֶׁר הֹוצִיא אֶת־אֲבֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וַיַּחֲזִקוּ בֵּאלֹהִים אֲחֵרִים [וַיִּשְׁתַּחוּ כ] (וַיִּשְׁתַּחֲווּ ק) לָהֶם וַיַּעַבְדֻם עַל־כֵּן הֵבִיא יְהוָה עֲלֵיהֶם אֵת כָּל־הָרָעָה הַזֹּאת׃ פ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
1 Kings |
9 |
10 |
וַיְהִי מִקְצֵה עֶשְׂרִים שָׁנָה אֲשֶׁר־בָּנָה שְׁלֹמֹה אֶת־שְׁנֵי הַבָּתִּים אֶת־בֵּית יְהוָה וְאֶת־בֵּית הַמֶּלֶךְ׃ |
ソロモンがエホバの家と王の家という二つの家を建てたのは20年の終わりのことでした。 |
0 |
1 Kings |
9 |
11 |
חִירָם מֶלֶךְ־צֹר נִשָּׂא אֶת־שְׁלֹמֹה בַּעֲצֵי אֲרָזִים וּבַעֲצֵי בְרֹושִׁים וּבַזָּהָב לְכָל־חֶפְצֹו אָז יִתֵּן הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה לְחִירָם עֶשְׂרִים עִיר בְּאֶרֶץ הַגָּלִיל׃ |
ツォルの王ヒラムは、シュロモ王がヒラムにガリラヤの地に20の都市を与えられるように、彼が望むものすべてに杉の木とヒノキの木と金を持ってシュロモを運びました。 |
0 |
1 Kings |
9 |
12 |
וַיֵּצֵא חִירָם מִצֹּר לִרְאֹות אֶת־הֶעָרִים אֲשֶׁר נָתַן־לֹו שְׁלֹמֹה וְלֹא יָשְׁרוּ בְּעֵינָיו׃ |
ヒラムはエジプトを出て、ソロモンから与えられた町々を見に行ったが、彼の目には栄えなかった。 |
0 |
1 Kings |
9 |
13 |
וַיֹּאמֶר מָה הֶעָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר־נָתַתָּה לִּי אָחִי וַיִּקְרָא לָהֶם אֶרֶץ כָּבוּל עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ פ |
そして彼は言った、「私の兄弟が私にくれたこれらの都市は何ですか、そして彼はそれらを今日まで捕虜の土地と呼んでいましたか?」 |
0 |
1 Kings |
9 |
14 |
וַיִּשְׁלַח חִירָם לַמֶּלֶךְ מֵאָה וְעֶשְׂרִים כִּכַּר זָהָב׃ |
ヒラムは金百二十シェケルを王に贈った。 |
0 |
1 Kings |
9 |
15 |
וְזֶה דְבַר־הַמַּס אֲשֶׁר־הֶעֱלָה ׀ הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה לִבְנֹות אֶת־בֵּית יְהוָה וְאֶת־בֵּיתֹו וְאֶת־הַמִּלֹּוא וְאֵת חֹומַת יְרוּשָׁלִָם וְאֶת־חָצֹר וְאֶת־מְגִדֹּו וְאֶת־גָּזֶר׃ |
これは、ソロモン王がエホバの家とその家、メルアとエルサレムの城壁、ハツォル、メギド、ゲゼルを建てるために集めた税金の問題である。 |
0 |
1 Kings |
9 |
16 |
פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרַיִם עָלָה וַיִּלְכֹּד אֶת־גֶּזֶר וַיִּשְׂרְפָהּ בָּאֵשׁ וְאֶת־הַכְּנַעֲנִי הַיֹּשֵׁב בָּעִיר הָרָג וַיִּתְּנָהּ שִׁלֻּחִים לְבִתֹּו אֵשֶׁת שְׁלֹמֹה׃ |
エジプトの王ファラオは上ってゲゼルを捕らえ、火で焼き、町に住んでいたカナン人を殺し、妻ソロモンの家に贈り物をしました。 |