0 |
2 Kings |
4 |
14 |
וַיֹּאמֶר וּמֶה לַעֲשֹׂות לָהּ וַיֹּאמֶר גֵּיחֲזִי אֲבָל בֵּן אֵין־לָהּ וְאִישָׁהּ זָקֵן׃ |
彼が、「彼女はどうしたらよいか」と言うと、ゲハジは、「しかし、彼女には息子がなく、妻は年をとっています」と言った。 |
0 |
2 Kings |
4 |
15 |
וַיֹּאמֶר קְרָא־לָהּ וַיִּקְרָא־לָהּ וַתַּעֲמֹד בַּפָּתַח׃ |
そして彼は言った、「彼女を呼んで、呼んで、戸口に立って。」 |
0 |
2 Kings |
4 |
16 |
וַיֹּאמֶר לַמֹּועֵד הַזֶּה כָּעֵת חַיָּה [אַתִּי כ] (אַתְּ ק) חֹבֶקֶת בֵּן וַתֹּאמֶר אַל־אֲדֹנִי אִישׁ הָאֱלֹהִים אַל־תְּכַזֵּב בְּשִׁפְחָתֶךָ׃ |
そして彼は、私が生きている間、息子を抱きしめ、神の人である私の主に言いなさい、あなたの僕にだまされないでください. |
0 |
2 Kings |
4 |
17 |
וַתַּהַר הָאִשָּׁה וַתֵּלֶד בֵּן לַמֹּועֵד הַזֶּה כָּעֵת חַיָּה אֲשֶׁר־דִּבֶּר אֵלֶיהָ אֱלִישָׁע׃ |
そして、エリシャが話したその女性は、生きている間に身ごもって男の子を産みました。 |
0 |
2 Kings |
4 |
18 |
וַיִּגְדַּל הַיָּלֶד וַיְהִי הַיֹּום וַיֵּצֵא אֶל־אָבִיו אֶל־הַקֹּצְרִים׃ |
そして子供は成長し、日が暮れ、父親の所へ刈り取りに出かけた。 |
0 |
2 Kings |
4 |
19 |
וַיֹּאמֶר אֶל־אָבִיו רֹאשִׁי ׀ רֹאשִׁי וַיֹּאמֶר אֶל־הַנַּעַר שָׂאֵהוּ אֶל־אִמֹּו׃ |
そして彼は父親に「私の頭」と言い、少年に「彼の母親のところへ行きなさい」と言いました。 |
0 |
2 Kings |
4 |
20 |
וַיִּשָּׂאֵהוּ וַיְבִיאֵהוּ אֶל־אִמֹּו וַיֵּשֶׁב עַל־בִּרְכֶּיהָ עַד־הַצָּהֳרַיִם וַיָּמֹת׃ |
彼はそれらを持って母親のところに連れて行き、正午まで彼女の膝の上に座って死にました。 |
0 |
2 Kings |
4 |
21 |
וַתַּעַל וַתַּשְׁכִּבֵהוּ עַל־מִטַּת אִישׁ הָאֱלֹהִים וַתִּסְגֹּר בַּעֲדֹו וַתֵּצֵא׃ |
そして、あなたは上って行き、神の人のベッドに横になり、彼の前に閉じて出なければならない. |
0 |
2 Kings |
4 |
22 |
וַתִּקְרָא אֶל־אִישָׁהּ וַתֹּאמֶר שִׁלְחָה נָא לִי אֶחָד מִן־הַנְּעָרִים וְאַחַת הָאֲתֹנֹות וְאָרוּצָה עַד־אִישׁ הָאֱלֹהִים וְאָשׁוּבָה׃ |
彼女は女を呼んで言った、「若い男性の一人と若い女性の一人と、神の人の花嫁を私に送ってください。そして戻ってきてください。」 |
0 |
2 Kings |
4 |
23 |
וַיֹּאמֶר מַדּוּעַ [אַתִּי כ] (אַתְּ ק) [הֹלַכְתִּי כ] (הֹלֶכֶת ק) אֵלָיו הַיֹּום לֹא־חֹדֶשׁ וְלֹא שַׁבָּת וַתֹּאמֶר שָׁלֹום׃ |
そして彼は言った、「なぜ私はそこに行ったのですか?」(私はそこに行きました)「彼にとって今日は新しい月でも安息日でもありません、そしてあなたは平和と言います。」 |