0 |
2 Kings |
14 |
1 |
בִּשְׁנַת שְׁתַּיִם לְיֹואָשׁ בֶּן־יֹואָחָז מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל מָלַךְ אֲמַצְיָהוּ בֶן־יֹואָשׁ מֶלֶךְ יְהוּדָה׃ |
イスラエルの王エホアシュ・ベン・ヨアハズの第2年に、ユダの王アメツィヤの王ベン・エホアシュ。 |
0 |
2 Kings |
14 |
2 |
בֶּן־עֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ שָׁנָה הָיָה בְמָלְכֹו וְעֶשְׂרִים וָתֵשַׁע שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמֹּו [יְהֹועַדִּין כ] (יְהֹועַדָּן ק) מִן־יְרוּשָׁלִָם׃ |
彼の治世は 25 歳で、エルサレムで 29 年間統治し、母親の名前はエルサレム出身の [Yehovadin K] (Yehovaden K) でした。 |
0 |
2 Kings |
14 |
3 |
וַיַּעַשׂ הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה רַק לֹא כְּדָוִד אָבִיו כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה יֹואָשׁ אָבִיו עָשָׂה׃ |
そして彼は、父ダビデがしたように、父ヨシュアがしたようにではなく、ヤーウェの目に正しいことをした。 |
0 |
2 Kings |
14 |
4 |
רַק הַבָּמֹות לֹא־סָרוּ עֹוד הָעָם מְזַבְּחִים וּמְקַטְּרִים בַּבָּמֹות׃ |
プラットホームだけはまだ撤去されていません。 |
0 |
2 Kings |
14 |
5 |
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר חָזְקָה הַמַּמְלָכָה בְּיָדֹו וַיַּךְ אֶת־עֲבָדָיו הַמַּכִּים אֶת־הַמֶּלֶךְ אָבִיו׃ |
そして、王国は彼の手にあり、彼は父の王を打ち負かしたしもべたちを殺した。 |
0 |
2 Kings |
14 |
6 |
וְאֶת־בְּנֵי הַמַּכִּים לֹא הֵמִית כַּכָּתוּב בְּסֵפֶר תֹּורַת־מֹשֶׁה אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה לֵאמֹר לֹא־יוּמְתוּ אָבֹות עַל־בָּנִים וּבָנִים לֹא־יוּמְתוּ עַל־אָבֹות כִּי אִם־אִישׁ בְּחֶטְאֹו [יָמוּת כ] (יוּמָת׃ ק) |
モーセの律法の書に書かれているように、メッカの息子たちは死ななかった。モーセの律法の書に書かれているように、エホバは次のように命じた。彼の死に」 (10) |
0 |
2 Kings |
14 |
7 |
הוּא־הִכָּה אֶת־אֱדֹום בְּגֵיא־ [הַמֶּלַח כ] (מֶלַח ק) עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים וְתָפַשׂ אֶת־הַסֶּלַע בַּמִּלְחָמָה וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמָהּ יָקְתְאֵל עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ פ |
彼は万の谷でエドムを撃ち、戦いで岩を取り、その名を今日までエカテルと呼んだ。 |
0 |
2 Kings |
14 |
8 |
אָז שָׁלַח אֲמַצְיָה מַלְאָכִים אֶל־יְהֹואָשׁ בֶּן־יְהֹואָחָז בֶּן־יֵהוּא מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר לְכָה נִתְרָאֶה פָנִים׃ |
そこでアマツヤは、イスラエルの王エホアシュ・ベン・エホアハズ・ベン・エホアに使者を送って、「ここで会いましょう」と言わせた。 |
0 |
2 Kings |
14 |
9 |
וַיִּשְׁלַח יְהֹואָשׁ מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל אֶל־אֲמַצְיָהוּ מֶלֶךְ־יְהוּדָה לֵאמֹר הַחֹוחַ אֲשֶׁר בַּלְּבָנֹון לַח אֶל־הָאֶרֶז אֲשֶׁר בַּלְּבָנֹון לֵאמֹר תְּנָה־אֶת־בִּתְּךָ לִבְנִי לְאִשָּׁה וַתַּעֲבֹר חַיַּת הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר בַּלְּבָנֹון וַתִּרְמֹס אֶת־הַחֹוחַ׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
2 Kings |
14 |
10 |
הַכֵּה הִכִּיתָ אֶת־אֱדֹום וּנְשָׂאֲךָ לִבֶּךָ הִכָּבֵד וְשֵׁב בְּבֵיתֶךָ וְלָמָּה תִתְגָּרֶה בְּרָעָה וְנָפַלְתָּה אַתָּה וִיהוּדָה עִמָּךְ׃ |
それであなたはエドムを打った。あなたの心は重く、あなたは家に座っていた。なぜあなたは悪に怒られたのか。あなたとユダは倒れた。 |