0 |
Genesis |
41 |
15 |
And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that when thou hearest a dream thou canst interpret it. |
パロはヨセフに言った。私は夢を見ました。そして、それを解釈できる人は誰もいません。そして、私はあなたのことを聞いたことがあります。夢を聞いたとき、それを解釈できるということです。 |
0 |
Genesis |
41 |
16 |
And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God will give Pharaoh an answer of peace. |
ヨセフはファラオに答えた。と言っています。それは私の中にありません。神はファラオに平和の答えを与えます。 |
0 |
Genesis |
41 |
17 |
And Pharaoh spake unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the brink of the river: |
パロはヨセフに言った。私の夢の中で。見よ。私は川のほとりに立っていた: |
0 |
Genesis |
41 |
18 |
and, behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and well-favored: and they fed in the reed-grass: |
と。見よ。セブンキネ川から上がってきた。肥えた肉質で好まれ、葦草を食べていた。 |
0 |
Genesis |
41 |
19 |
and, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill-favored and lean-fleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness: |
と。見よ。彼らの後に別の7つのキネが現れました。貧しく、非常に好意的ではなく、肉付きが悪い。悪のためにエジプト全土で見たことのないようなもの: |
0 |
Genesis |
41 |
20 |
and the lean and ill-favored kine did eat up the first seven fat kine: |
そして、やせて好まれない子牛は、最初の7匹の太った子牛を食べました。 |
0 |
Genesis |
41 |
21 |
and when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill-favored, as at the beginning. So I awoke. |
そして彼らがそれらを食べたとき。彼らがそれらを食べたことを知ることはできませんでした。しかし、彼らはまだ不人気でした。最初のように。それで目が覚めた。 |
0 |
Genesis |
41 |
22 |
And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up upon one stalk, full and good: |
そして私は夢の中で見ました。と。見よ。一本の茎に七つの穂が出た。フルでグッド: |
0 |
Genesis |
41 |
23 |
and, behold, seven ears, withered, thin, [and] blasted with the east wind, sprung up after them: |
と。見よ。七つの耳。枯れました。薄い。 [そして] 東風が吹き荒れた。彼らの後に生まれました: |
0 |
Genesis |
41 |
24 |
and the thin ears swallowed up the seven good ears: and I told it unto the magicians; but there was none that could declare it to me. |
そして、細い耳が7つの良い耳を飲み込みました。そして私はそれを魔術師に話しました。しかし、それを私に宣言できる人は誰もいませんでした。 |