0 |
Job |
1 |
1 |
There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and turned away from evil. |
ウズの地に一人の男がいた。その名はヨブ。その人は完全で正直でした。そして神を畏れる者。そして悪を遠ざけた。 |
0 |
Job |
1 |
2 |
And there were born unto him seven sons and three daughters. |
そして彼には7人の息子と3人の娘が生まれました。 |
0 |
Job |
1 |
3 |
His substance also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred she-asses, and a very great household; so that this man was the greatest of all the children of the east. |
彼の財産はまた、7000頭の羊でした。そして3000頭のラクダ。牛五百くびき。そして500頭のロバ。そして非常に素晴らしい家族。この男は東洋のすべての子供たちの中で最も偉大でした。 |
0 |
Job |
1 |
4 |
And his sons went and held a feast in the house of each one upon his day; and they sent and called for their three sisters to eat and to drink with them. |
彼の息子たちは、彼の日に、それぞれの家に行って、ごちそうを催した。そして彼らは、一緒に食べたり飲んだりするために3人の姉妹を呼び寄せました。 |
0 |
Job |
1 |
5 |
And it was so, when the days of their feasting were gone about, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt-offerings according to the number of them all: for Job said, It may be that my sons have sinned, and renounced God in their hearts. Thus did Job continually. |
そしてそうでした。彼らの饗宴の日が過ぎ去ったとき。そのヨブは彼らを送り、聖別しました。そして朝早く起きた。ヨブが言ったからである。私の息子たちが罪を犯したのかもしれません。心の中で神を捨てた。ヨブは絶えずこのようにしました。 |
0 |
Job |
1 |
6 |
Now it came to pass on the day when the sons of God came to present themselves before Jehovah, that Satan also came among them. |
さて、神の子らがエホバの前に姿を現すために来た日でした。サタンも彼らの中に来ました。 |
0 |
Job |
1 |
7 |
And Jehovah said unto Satan, Whence comest thou? Then Satan answered Jehovah, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it. |
エホバはサタンに言われました。あなたはどこから来たのですか?するとサタンはエホバに答えました。そして、言いました。地球を行き来するから。そしてその中を行ったり来たりすることから。 |
0 |
Job |
1 |
8 |
And Jehovah said unto Satan, Hast thou considered my servant Job? for there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and turneth away from evil. |
エホバはサタンに言われました。あなたは私のしもべヨブを考えましたか?彼のような者は地上にいないからです。完璧で正直な人。神を畏れる者。悪を遠ざける。 |
0 |
Job |
1 |
9 |
Then Satan answered Jehovah, and said, Doth Job fear God for nought? |
するとサタンはエホバに答えました。そして、言いました。ヨブは無駄に神を恐れますか? |
0 |
Job |
1 |
10 |
Hast not thou made a hedge about him, and about his house, and about all that he hath, on every side? thou hast blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land. |
あなたは彼について垣根を作っていませんか。そして彼の家について。そして彼が持っているすべてについて。あらゆる面で?あなたは彼の手のわざを祝福しました。そして彼の物質は土地で増加します。 |