0 |
Genesis |
43 |
10 |
for except we had lingered, surely we had now returned a second time. |
私たちが長居したことを除いて。確かに私たちは二度目に戻ってきました。 |
0 |
Genesis |
43 |
11 |
And their father Israel said unto them, If it be so now, do this: take of the choice fruits of the land in your vessels, and carry down the man a present, a little balm, and a little honey, spicery and myrrh, nuts, and almonds; |
彼らの父イスラエルは彼らに言った。今だったら。これを行います:あなたの器の土地の選りすぐりの果物を取ります。男にプレゼントを持って行きます。少し香油。そして蜂蜜を少し。スパイスとミルラ。ナッツ。そしてアーモンド; |
0 |
Genesis |
43 |
12 |
and take double money in your hand; and the money that was returned in the mouth of your sacks carry again in your hand; peradventure it was an oversight: |
そしてあなたの手で二重のお金を取りなさい。そして、あなたの袋の口に戻されたお金は、あなたの手に戻ってきます。たまたまそれは見落としでした: |
0 |
Genesis |
43 |
13 |
take also your brother, and arise, go again unto the man: |
あなたの兄弟も連れて行きなさい。そして起きます。再びその人に行きます: |
0 |
Genesis |
43 |
14 |
and God Almighty give you mercy before the man, that he may release unto you your other brother and Benjamin. And if I be bereaved of my children, I am bereaved. |
そして、全能の神は、人の前であなたに慈悲を与えます.彼があなたのもう一人の兄弟とベンジャミンをあなたに解放するかもしれません.そして、私が子供たちを亡くした場合。私は遺族です。 |
0 |
Genesis |
43 |
15 |
And the men took that present, and they took double money in their hand, and Benjamin; and rose up, and went down to Egypt, and stood before Joseph. |
そして男たちはそのプレゼントを受け取りました。彼らは二倍の金を手に取った。そしてベンジャミン。そして立ち上がった。そしてエジプトに下った。そしてヨセフの前に立った。 |
0 |
Genesis |
43 |
16 |
And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, Bring the men into the house, and slay, and make ready; for the men shall dine with me at noon. |
そして、ジョセフはベニヤミンが彼らと一緒にいるのを見たとき。彼は家の管理人に言った。男たちを家に連れ込む。そして殺す。そして準備をします。男性は正午に私と一緒に食事をするからです。 |
0 |
Genesis |
43 |
17 |
And the man did as Joseph bade; and the man brought the men to Joseph's house. |
男はヨセフの言うとおりにした。男は男たちをヨセフの家に連れて行った。 |
0 |
Genesis |
43 |
18 |
And the men were afraid, because they were brought to Joseph's house; and they said, Because of the money that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall upon us, and take us for bondmen, and our asses. |
そして男たちは恐れた。彼らはヨセフの家に連れてこられたからです。と彼らは言いました。最初に袋に入れて返されたお金のために、私たちは持ち込まれました。彼が私たちに対して機会を求めるかもしれないように。そして私たちに落ちます。そして、私たちをしもべと見なしてください。そして私たちのお尻。 |
0 |
Genesis |
43 |
19 |
And they came near to the steward of Joseph's house, and they spake unto him at the door of the house, |
彼らはヨセフの家の管理人に近づいた。彼らは家の入り口で彼に話しかけた。 |