0 |
Genesis |
43 |
30 |
And Joseph made haste; for his heart yearned over his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there. |
ヨセフは急ぎました。彼の心は兄を慕っていたからである。そして彼は自分の部屋に入った。そこで泣いた。 |
0 |
Genesis |
43 |
31 |
And he washed his face, and came out; and he refrained himself, and said, Set on bread. |
そして彼は顔を洗った。そして出てきました。そして彼は自制した。そして、言いました。パンにセット。 |
0 |
Genesis |
43 |
32 |
And they set on for him by himself, and for them by themselves, and for the Egyptians, that did eat with him, by themselves: because the Egyptians might not eat bread with the Hebrews; for that is an abomination unto the Egyptians. |
そして彼らは一人で彼のために出発した.そして彼ら自身のために。そしてエジプト人のために。それは彼と一緒に食べました。自分たちで:エジプト人はヘブライ人と一緒にパンを食べないかもしれないからです。それはエジプト人にとって忌むべきものだからです。 |
0 |
Genesis |
43 |
33 |
And they sat before him, the first-born according to his birthright, and the youngest according to his youth: and the men marvelled one with another. |
そして彼らは彼の前に座った。生得権による長子。そして彼の若さに応じて最も若い:そして男性はお互いに驚いた。 |
0 |
Genesis |
43 |
34 |
And he took [and sent] messes unto them from before him: but Benjamin's mess was five times so much as any of theirs. And they drank, and were merry with him. |
ベニヤミンの汚物は、彼らの物よりも五倍多かった。そして彼らは飲んだ。そして彼と一緒に陽気でした。 |
0 |
Genesis |
44 |
1 |
And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put every man's money in his sack's mouth. |
そして彼は家の管理人に命じた。と言っています。男性の袋に食べ物を入れます。彼らが運ぶことができる限り。そして、すべての人のお金を袋の口に入れます。 |
0 |
Genesis |
44 |
2 |
And put my cup, the silver cup, in the sack's mouth of the youngest, and his grain money. And he did according to the word that Joseph had spoken. |
そしてマイカップを置きます。銀の杯。最年少の袋の口に。そして彼の穀物のお金。そして、ヨセフが語った言葉のとおりにした。 |
0 |
Genesis |
44 |
3 |
As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses. |
朝が明けた途端。男性は送り出されました。彼らと彼らのお尻。 |
0 |
Genesis |
44 |
4 |
[ And] when they were gone out of the city, and were not yet far off, Joseph said unto his steward, Up, follow after the men; and when thou dost overtake them, say unto them, Wherefore have ye rewarded evil for good? |
[そして]彼らが街を出たとき。まだ遠くはありませんでした。ジョセフは執事に言いました。上。男性の後を追う。あなたが彼らに追いつくとき。彼らに言いなさい。なぜ悪に善を報いるのか。 |
0 |
Genesis |
44 |
5 |
Is not this that in which my lord drinketh, and whereby he indeed divineth? ye have done evil in so doing. |
これは私の主が飲むものではありませんか?そして、それによって彼は本当に占いますか?あなたがたはそうして悪を行った。 |