American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 Exodus 1 18 And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men-children alive? エジプトの王は助産婦たちを呼んだ。そして彼らに言った。なぜあなたはこのことをしたのですか。男と子供を生かして救ったのですか?
0 Exodus 1 19 And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwife come unto them. 助産婦たちはパロに言った。ヘブライの女性はエジプトの女性ほどではないからです。彼らは活気に満ちているからです。助産師が来る前に産まれます。
0 Exodus 1 20 And God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. 神は助産婦たちをよく扱い、民はふえた。そして非常に強力にワックスをかけました。
0 Exodus 1 21 And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them households. そして、それは実現しました。助産婦たちが神を恐れていたからです。彼が彼らを家にしたこと。
0 Exodus 1 22 And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive. パロはその民をことごとく告発した。と言っています。あなたがたは、生まれたすべての息子を川に投げ入れなければならない。そして、すべての娘を生かしておかなければなりません。
0 Exodus 2 1 And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi. レビの家の男が行った。レビの娘をめとった。
0 Exodus 2 2 And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months. そして女性は妊娠した。そして男の子を産みました。彼女は彼を3か月隠しました。
0 Exodus 2 3 And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch; and she put the child therein, and laid it in the flags by the river's brink. そして、彼女が彼を隠すことができなくなったとき。彼女は彼のためにまぐさの箱舟を取りました。そして、スライムとピッチでそれを塗りました。そして彼女はその中に子供を入れました。川のほとりの旗にそれを置きました。
0 Exodus 2 4 And his sister stood afar off, to know what would be done to him. そして妹は遠くに立っていた。彼に何が行われるかを知るために。
0 Exodus 2 5 And the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river; and her maidens walked along by the river-side; and she saw the ark among the flags, and sent her handmaid to fetch it. パロの娘が水浴びをしようと川に下りてきた。彼女の乙女たちは川沿いを歩いていました。彼女は旗の中に箱舟を見た。彼女のはしためを送ってそれを取りに行きました。