0 |
Proverbs |
26 |
9 |
[ As] a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools. |
[として] 酔っぱらいの手にのぼるトゲ。愚か者の口にある譬もそうです。 |
0 |
Proverbs |
26 |
10 |
[As] an archer that woundeth all, So is he that hireth a fool and he that hireth them that pass by. |
[として]すべてを傷つける射手。愚か者を雇う者も、通りすがりの人を雇う者も同じです。 |
0 |
Proverbs |
26 |
11 |
As a dog that returneth to his vomit, [So is] a fool that repeateth his folly. |
吐いたものに戻る犬のように。愚か者は愚かさを繰り返す。 |
0 |
Proverbs |
26 |
12 |
Seest thou a man wise in his own conceit? There is more hope of a fool than of him. |
あなたは自分のうぬぼれの中で賢い人だと思いますか?彼よりも愚か者の希望の方が多い。 |
0 |
Proverbs |
26 |
13 |
The sluggard saith, There is a lion in the way; A lion is in the streets. |
怠け者は言います。途中でライオンがいます。通りにはライオンがいます。 |
0 |
Proverbs |
26 |
14 |
[ As] the door turneth upon its hinges, So doth the sluggard upon his bed. |
[として] ドアは蝶番で回転します。なまけ者もベッドの上でそうする。 |
0 |
Proverbs |
26 |
15 |
The sluggard burieth his hand in the dish; It wearieth him to bring it again to his mouth. |
怠け者は皿に手を埋めます。それを再び口に運ぶのは彼を疲れさせます。 |
0 |
Proverbs |
26 |
16 |
The sluggard is wiser in his own conceit Than seven men that can render a reason. |
怠け者は、理由を説明できる7人の男性よりも、自分のうぬぼれのほうが賢明です。 |
0 |
Proverbs |
26 |
17 |
He that passeth by, [and] vexeth himself with strife belonging not to him, Is [like] one that taketh a dog by the ears. |
通りすがりの彼。 [そして]彼に属さない争いで自分自身を悩ませます。犬の耳をつかむようなものです. |
0 |
Proverbs |
26 |
18 |
As a madman who casteth firebrands, Arrows, and death, |
たいまつを唱える狂人のように。矢印。そして死、 |