0 |
Exodus |
8 |
10 |
And he said, Against to-morrow. And he said, Be it according to thy word; that thou mayest know that there is none like unto Jehovah our God. |
そして彼は言った。明日に対して。そして彼は言った。御言葉どおりに。私たちの神エホバに似た者はだれもいないことを知るためです。 |
0 |
Exodus |
8 |
11 |
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only. |
そして、カエルはあなたから離れます。そしてあなたの家から。そしてあなたのしもべから。そしてあなたの民から。彼らは川にとどまるだけです。 |
0 |
Exodus |
8 |
12 |
And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto Jehovah concerning the frogs which he had brought upon Pharaoh. |
モーセとアロンはファラオから出て行き、モーセは、彼がファラオに持ってきたカエルについてエホバに叫んだ. |
0 |
Exodus |
8 |
13 |
And Jehovah did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields. |
エホバはモーセの言葉のとおりにされました。そしてカエルは家の外で死にました。法廷の外。そして畑の外へ。 |
0 |
Exodus |
8 |
14 |
And they gathered them together in heaps; and the land stank. |
そして彼らはそれらを山に集めました。そして土地は悪臭を放った。 |
0 |
Exodus |
8 |
15 |
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as Jehovah had spoken. |
しかし、ファラオがそれを見たとき、猶予がありました。彼は心をかたくなにした。彼らの言うことを聞かなかった。エホバが語られたとおりです。 |
0 |
Exodus |
8 |
16 |
And Jehovah said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the earth, that it may become lice throughout all the land of Egypt. |
エホバはモーセに言われました。アロンに言いなさい。杖を伸ばしなさい。そして地のちりをたたきます。エジプト全土でしらみとなるように。 |
0 |
Exodus |
8 |
17 |
And they did so; and Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and there were lice upon man, and upon beast; all the dust of the earth became lice throughout all the land of Egypt. |
そして彼らはそうしました。アロンは杖を持って手を伸ばした。地のちりをたたきます。そして人にシラミがいた。そして獣に。地のちりはことごとくエジプト全土のしらみとなった。 |
0 |
Exodus |
8 |
18 |
And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: and there were lice upon man, and upon beast. |
そして魔術師たちは魔法を使ってシラミを発生させました。しかし、できませんでした。そして獣に。 |
0 |
Exodus |
8 |
19 |
Then the magicians said unto Pharaoh, This is the finger of God: and Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as Jehovah had spoken. |
魔術師たちはファラオに言った。これは神の指であり、ファラオの心はかたくなになった。彼は彼らの言うことを聞かなかった。エホバが語られたとおりです。 |