0 |
Ecclesiastes |
9 |
15 |
Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man. |
その中に貧しい賢者がいた。そして彼は知恵によって都市を救いました。しかし、その同じ貧しい人を覚えている人は誰もいませんでした。 |
0 |
Ecclesiastes |
9 |
16 |
Then said I, Wisdom is better than strength: nevertheless the poor man's wisdom is despised, and his words are not heard. |
それから私は言いました. 知恵は力よりも優れています. それにもかかわらず、貧しい人の知恵は軽蔑されています.そして彼の言葉は聞かれません。 |
0 |
Ecclesiastes |
9 |
17 |
The words of the wise heard in quiet are better than the cry of him that ruleth among fools. |
静かに聞く賢者の言葉は、愚か者の間で支配する者の叫びにまさる。 |
0 |
Ecclesiastes |
9 |
18 |
Wisdom is better than weapons of war; but one sinner destroyeth much good. |
知恵は戦争の武器よりも優れています。しかし、一人の罪人が多くの善を破壊します。 |
0 |
Ecclesiastes |
10 |
1 |
Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor; [so] doth a little folly outweigh wisdom and honor. |
ハエの死骸は調香師の油から悪臭を放ちます。 [だから]少しの愚かさが知恵と名誉に勝る. |
0 |
Ecclesiastes |
10 |
2 |
A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left. |
賢者の心は右手にある。しかし、彼の左側にある愚か者の心。 |
0 |
Ecclesiastes |
10 |
3 |
Yea also, when the fool walketh by the way, his understanding faileth him, and he saith to every one [that] he is a fool. |
ええ、また。愚か者が道を歩くとき。彼の理解は彼を失敗させます。そして彼は、自分はばかだ、とすべての人に言います。 |
0 |
Ecclesiastes |
10 |
4 |
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for gentleness allayeth great offences. |
支配者の精神があなたに立ち向かうならば。あなたの場所を離れないでください。優しさは大きな罪を和らげるからです。 |
0 |
Ecclesiastes |
10 |
5 |
There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceedeth from the ruler: |
太陽の下で私が見た悪があります。それは定規から進行するエラーだったので: |
0 |
Ecclesiastes |
10 |
6 |
folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place. |
愚かさは非常に尊厳に設定されています。金持ちは低い所に座る。 |