American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 Song of Solomon 6 6 Thy teeth are like a flock of ewes, Which are come up from the washing; Whereof every one hath twins, And none is bereaved among them. あなたの歯は羊の群れのようです。洗濯物から出てきます。誰にでも双子がいます。そして、彼らの中に遺族は一人もいません。
0 Song of Solomon 6 7 Thy temples are like a piece of a pomegranate Behind thy veil. あなたのこめかみは、あなたのベールの後ろにあるざくろの切れ端のようなものです。
0 Song of Solomon 6 8 There are threescore queens, and fourscore concubines, And virgins without number. スリースコア クイーンがあります。そして四十人の妾。そして数のない処女。
0 Song of Solomon 6 9 My dove, my undefiled, is [but] one; She is the only one of her mother; She is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and called her blessed; [Yea], the queens and the concubines, and they praised her. 私の鳩。私の汚れのない。 [しかし] 1 つです。彼女は母親の唯一の人です。彼女は彼女をむき出しにする彼女の選択です。娘たちは彼女を見ました。そして彼女を祝福されたと呼びました。 [はい]。女王と妾。そして彼らは彼女をほめたたえました。
0 Song of Solomon 6 10 Who is she that looketh forth as the morning, Fair as the moon, Clear as the sun, Terrible as an army with banners? 朝のように見える彼女は誰ですか。月のように美しい。太陽のように澄んでいます。旗を持った軍隊としてひどいですか?
0 Song of Solomon 6 11 I went down into the garden of nuts, To see the green plants of the valley, To see whether the vine budded, [And] the pomegranates were in flower. 私はナッツの庭に降りました。谷の緑の植物を見るために。つるが芽を出したかどうかを見るために。 [そして] ザクロが咲いていました。
0 Song of Solomon 6 12 Before I was aware, my soul set me [Among] the chariots of my princely people. 私が気づく前に。私の魂は私を私の王族の戦車に乗せました。
0 Song of Solomon 6 13 Return, return, O Shulammite; Return, return, that we may look upon thee. Why will ye look upon the Shulammite, As upon the dance of Mahanaim? 戻る。戻る。シュラムの女よ。戻る。戻る。私たちがあなたを見ることができるように。なぜあなたがたはシュラムの娘に目を向けるのですか。マハナイムの踊りのように?
0 Song of Solomon 7 1 How beautiful are thy feet in sandals, O prince's daughter! Thy rounded thighs are like jewels, The work of the hands of a skilful workman. サンダルを履いたあなたの足はなんと美しいことでしょう。王子様の娘よ!あなたの丸みを帯びた太ももは宝石のようです。熟練した職人の手仕事。
0 Song of Solomon 7 2 Thy body is [like] a round goblet, [Wherein] no mingled wine is wanting: Thy waist is [like] a heap of wheat Set about with lilies. あなたの体は丸いゴブレットです。 [そこに] 混ざり合ったワインは必要ありません: あなたの腰は [のように] 小麦の山です。