0 |
Song of Solomon |
8 |
10 |
I am a wall, and my breasts like the towers [thereof] Then was I in his eyes as one that found peace. |
私は壁です。そして私の胸は塔のようでした。 |
0 |
Song of Solomon |
8 |
11 |
Solomon had a vineyard at Baal-hamon; He let out the vineyard unto keepers; Every one for the fruit thereof was to bring a thousand [pieces] of silver. |
ソロモンはバアル・ハモンにぶどう園を持っていた。彼はぶどう園を番人に譲りました。一人一人がその実として銀千枚を持って来なければならなかった。 |
0 |
Song of Solomon |
8 |
12 |
My vineyard, which is mine, is before me: Thou, O Solomon, shalt have the thousand, And those that keep the fruit thereof two hundred. |
私のブドウ園。それは私のものです。私の前にある:あなた。ソロモンよ。千を持つべきです。その実を結ぶ者は二百。 |
0 |
Song of Solomon |
8 |
13 |
Thou that dwellest in the gardens, The companions hearken for thy voice: Cause me to hear it. |
庭に住む者よ。仲間はあなたの声に耳を傾けます。私に聞かせてください。 |
0 |
Song of Solomon |
8 |
14 |
Make haste, my beloved, And be thou like to a roe or to a young hart Upon the mountains of spices. |
急いでください。私の最愛の人。香辛料の山の上で、卵や若い雄鹿のようになりなさい。 |
0 |
Isaiah |
1 |
1 |
The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah. |
アモツの子イザヤの幻。彼はユダとエルサレムについて見た。ウジヤの時代。ヨタム。アハズ。そしてヒゼキヤ。ユダの王。 |
0 |
Isaiah |
1 |
2 |
Hear, O heavens, and give ear, O earth; for Jehovah hath spoken: I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me. |
聞く。天よ。そして耳を傾ける。大地よ。エホバが語ったからです:私は子供たちを養い育てました。彼らはわたしに逆らった。 |
0 |
Isaiah |
1 |
3 |
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib; [but] Israel doth not know, my people doth not consider. |
牛は自分の持ち主を知っています。ロバは主人のベビーベッド。 [しかし] イスラエルは知りません。私の人々は考慮しません。 |
0 |
Isaiah |
1 |
4 |
Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evil-doers, children that deal corruptly! they have forsaken Jehovah, they have despised the Holy One of Israel, they are estranged [and gone] backward. |
ああ、罪深い国。不義を積んだ人々。悪人の種。汚職をする子供たち!彼らはエホバを見捨てました。彼らはイスラエルの聖者を軽んじた。彼らは疎遠になっている[そして去った]。 |
0 |
Isaiah |
1 |
5 |
Why will ye be still stricken, that ye revolt more and more? the whole head is sick, and the whole heart faint. |
なぜあなたがたはまだ打たれるのでしょう。あなたがたはますます反抗するのですか。頭全体が病気です。そして心全体がかすむ。 |