0 |
Song of Solomon |
7 |
3 |
Thy two breasts are like two fawns That are twins of a roe. |
あなたの二つの乳房は、子鹿の双子である二匹の子鹿のようです。 |
0 |
Song of Solomon |
7 |
4 |
Thy neck is like the tower of ivory; Thine eyes [as] the pools in Heshbon, By the gate of Bath-rabbim; Thy nose is like the tower of Lebanon Which looketh toward Damascus. |
あなたの首は象牙の塔のようです。あなたの目はヘシュボンの池のようです。バトラビムの門のそばで。あなたの鼻は、ダマスカスの方を向くレバノンの塔のようだ。 |
0 |
Song of Solomon |
7 |
5 |
Thy head upon thee is like Carmel, And the hair of thy head like purple; The king is held captive in the tresses [thereof] . |
あなたの頭はカルメルのようです。そしてあなたの頭の毛は紫のようです。王様はその房の中に閉じ込められています。 |
0 |
Song of Solomon |
7 |
6 |
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights! |
あなたはなんと公正で、なんと愉快なことでしょう。愛よ。楽しみのために! |
0 |
Song of Solomon |
7 |
7 |
This thy stature is like to a palm-tree, And thy breasts to its clusters. |
このあなたの背丈はヤシの木のようです。あなたの胸はその房に。 |
0 |
Song of Solomon |
7 |
8 |
I said, I will climb up into the palm-tree, I will take hold of the branches thereof: Let thy breasts be as clusters of the vine, And the smell of thy breath like apples, |
私は言った。ヤシの木に登ります。わたしはその枝をつかみます。あなたの胸をぶどうの木の房のようにしましょう。そしてリンゴのようなあなたの息のにおい、 |
0 |
Song of Solomon |
7 |
9 |
And thy mouth like the best wine, That goeth down smoothly for my beloved, Gliding through the lips of those that are asleep. |
そしてあなたの口は最高のワインのようです。それは私の最愛の人にとってスムーズに降ります。眠っている者の唇を滑る。 |
0 |
Song of Solomon |
7 |
10 |
I am my beloved's; And his desire is toward me. |
私は愛する人のものです。そして彼の欲望は私に向かっています。 |
0 |
Song of Solomon |
7 |
11 |
Come, my beloved, let us go forth into the field; Let us lodge in the villages. |
来て。私の最愛の人。野に出よう。村々に泊まろう。 |
0 |
Song of Solomon |
7 |
12 |
Let us get up early to the vineyards; Let us see whether the vine hath budded, [And] its blossom is open, [And] the pomegranates are in flower: There will I give thee my love. |
早起きしてぶどう園に行きましょう。つるが芽を出したかどうか見てみましょう。 [そして]その花は開いています。 [そして] ザクロの花が咲いています。そこで、あなたに私の愛を捧げます。 |