0 |
Isaiah |
6 |
11 |
Then said I, Lord, how long? And he answered, Until cities be waste without inhabitant, and houses without man, and the land become utterly waste, |
それから私は言った。どのぐらいの間?そして彼は答えた。都市が住民なしで無駄になるまで。人のいない家。そして土地は完全に荒れ果て、 |
0 |
Isaiah |
6 |
12 |
and Jehovah have removed men far away, and the forsaken places be many in the midst of the land. |
エホバは人々を遠くに追いやった。そして見捨てられた場所は、土地の真ん中にたくさんあります。 |
0 |
Isaiah |
6 |
13 |
And if there be yet a tenth in it, it also shall in turn be eaten up: as a terebinth, and as an oak, whose stock remaineth, when they are felled; so the holy seed is the stock thereof. |
そして、その中にまだ十分の一があれば。それはまた、テレビンとして食べられます。そしてオークとして。その在庫は残っています。それらが伐採されたとき。聖なる種はその株です。 |
0 |
Isaiah |
7 |
1 |
And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up to Jerusalem to war against it, but could not prevail against it. |
そしてヨタムの子アハズの時代になった。ウジヤの息子。ユダの王。そのシリアの王レジン。レマリヤの子ペカ。イスラエルの王。それと戦うためにエルサレムに上った。しかし、それに勝つことはできませんでした。 |
0 |
Isaiah |
7 |
2 |
And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart trembled, and the heart of his people, as the trees of the forest tremble with the wind. |
そしてダビデの家に告げられた。と言っています。シリアはエフライムと同盟を結んでいます。そして彼の心は震えました。そして彼の民の心。森の木々が風に揺れるように。 |
0 |
Isaiah |
7 |
3 |
Then said Jehovah unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shear-jashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool, in the highway of the fuller's field; |
エホバはイザヤに言われました。今すぐアハズに会いに行きなさい。あなた。そしてあなたの息子をシアヤシュブ。上部プールの導管の端にあります。布さらしの畑の大路で。 |
0 |
Isaiah |
7 |
4 |
and say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither let thy heart be faint, because of these two tails of smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin and Syria, and of the son of Remaliah. |
そして彼に言いなさい。注意してください。静かにしてください。恐れるな。あなたの心を弱らせてはならない。燃える火炎放射器のこれらの 2 つの尾のために。レジンとシリアの激しい怒りのために。そしてレマリヤの息子の。 |
0 |
Isaiah |
7 |
5 |
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have purposed evil against thee, saying, |
シリアだから。エフラム。そしてレマリアの息子。あなたに対して悪意を持っています。言って、 |
0 |
Isaiah |
7 |
6 |
Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set up a king in the midst of it, even the son of Tabeel; |
ユダに立ち向かいましょう。そしてそれを悩ませます。そして、私たちのためにそれを破りましょう。その真ん中に王を立てる。タベルの息子でさえ。 |
0 |
Isaiah |
7 |
7 |
thus saith the Lord Jehovah, It shall not stand, neither shall it come to pass. |
主エホバはこう言われる。立ってはならない。それも実現しない。 |