0 |
Exodus |
9 |
28 |
Entreat Jehovah; for there hath been enough of [these] mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer. |
エホバに懇願します。激しい雷鳴と雹はもう十分だ。そして私はあなたを手放します。そして、あなたがたはもうとどまることはありません。 |
0 |
Exodus |
9 |
29 |
And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto Jehovah; the thunders shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know that the earth is Jehovah's. |
そしてモーセは彼に言った。街を出た途端。私は手をエホバに広げます。雷鳴はやむ。雹ももう降らないでしょう。地球がエホバのものであることをあなたが知るためです。 |
0 |
Exodus |
9 |
30 |
But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear Jehovah God. |
しかし、あなたとあなたのしもべについては。あなたがたがまだエホバ神を恐れていないことを私は知っています。 |
0 |
Exodus |
9 |
31 |
And the flax and the barley were smitten: for the barley was in the ear, and the flax was in bloom. |
亜麻と大麦は打たれた。大麦は穂にあったからである。亜麻の花が咲いていました。 |
0 |
Exodus |
9 |
32 |
But the wheat and the spelt were not smitten: for they were not grown up. |
しかし、小麦とスペルト小麦は打たれませんでした。彼らは成長していなかったからです。 |
0 |
Exodus |
9 |
33 |
And Moses went out of the city from Pharaoh, and spread abroad his hands unto Jehovah: and the thunders and hail ceased, and the rain was not poured upon the earth. |
そしてモーセはパロのもとから町を出た。すると、雷と雹はやんだ。雨は地に降り注がなかった。 |
0 |
Exodus |
9 |
34 |
And when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants. |
パロは、雨と雹と雷がやんだのを見た。彼はさらに罪を犯しました。そして彼の心をかたくなにした。彼と彼の使用人。 |
0 |
Exodus |
9 |
35 |
And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the children of Israel go; as Jehovah had spoken by Moses. |
そしてパロの心はかたくなになった。彼はイスラエルの人々を行かせなかった。エホバがモーセによって語られたとおりです。 |
0 |
Exodus |
10 |
1 |
And Jehovah said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I may show these my signs in the midst of them, |
エホバはモーセに言われました。パロのところに行きなさい。わたしは彼の心をかたくなにしたからです。そして彼のしもべの心。それらの中でこれらのしるしを示すことができるように、 |
0 |
Exodus |
10 |
2 |
and that thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son's son, what things I have wrought upon Egypt, and my signs which I have done among them; that ye may know that I am Jehovah. |
そして、あなたの息子の耳に伝えることができるように。そしてあなたの息子の息子の。私がエジプトにもたらしたもの。そして、彼らの間で行った私のしるし。わたしがエホバであることを知るためです。 |