0 |
Isaiah |
22 |
18 |
He will surely wind thee round and round, [and toss thee] like a ball into a large country; there shalt thou die, and there shall be the chariots of thy glory, thou shame of thy lord's house. |
彼はきっとあなたをぐるぐると巻きつけるでしょう。 [そしてあなたを投げる]ボールのように大きな国に。そこで死ぬ。あなたの栄光の戦車がそこにあります。あなたはあなたの主の家の恥です。 |
0 |
Isaiah |
22 |
19 |
And I will thrust thee from thine office; and from thy station shalt thou be pulled down. |
そして、私はあなたをオフィスから追い出します。そして、あなたは自分の立場から引きずり下ろされます。 |
0 |
Isaiah |
22 |
20 |
And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah: |
そして、それはその日に実現するでしょう。わたしのしもべエリアキムをヒルキヤの子と呼ぶことにしよう。 |
0 |
Isaiah |
22 |
21 |
and I will cloth him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand; and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah. |
わたしは彼にあなたの衣を着せます。あなたの帯で彼を強くしてください。そして私はあなたの政府を彼の手に委ねます。彼はエルサレムの住民の父となる。そしてユダの家へ。 |
0 |
Isaiah |
22 |
22 |
And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; and he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open. |
ダビデの家の鍵を彼の肩に置く。そして彼は開くでしょう。そして誰も閉じません。そして彼は閉じます。そしてどれも開かない。 |
0 |
Isaiah |
22 |
23 |
And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a throne of glory to his father's house. |
そして、わたしは彼を釘のように特定の場所に留めます。彼は父の家の栄光の王座となるであろう。 |
0 |
Isaiah |
22 |
24 |
And they shall hang upon him all the glory of his father's house, the offspring and the issue, every small vessel, from the cups even to all the flagons. |
そして彼らは彼の父の家のすべての栄光を彼にかける.子孫と問題。すべての小さな船。カップからすべてのフラゴンまで。 |
0 |
Isaiah |
22 |
25 |
In that day, saith Jehovah of hosts, shall the nail that was fastened in a sure place give way; and it shall be hewn down, and fall; and the burden that was upon it shall be cut off; for Jehovah hath spoken it. |
その日。万軍のエホバは言われる。所定の場所に留められた釘が抜けます。そしてそれは切り倒されます。そして落ちます。その上にかかっていた重荷は絶たれます。エホバが語られたからです。 |
0 |
Isaiah |
23 |
1 |
The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Kittim it is revealed to them. |
タイヤの負担。遠吠え。タルシシュの船よ。それは荒らされているからです。家がないように。入ってはならない。それはキティムの地から彼らに明らかにされる。 |
0 |
Isaiah |
23 |
2 |
Be still, ye inhabitants of the coast, thou whom the merchants of Sidon, that pass over the sea, have replenished. |
じっとしていなさい。海岸の住民よ。あなたはシドンの商人です。海を渡るもの。補充しました。 |