American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 Isaiah 28 6 and a spirit of justice to him that sitteth in judgment, and strength to them that turn back the battle at the gate. そして、裁きを下す者に正義の精神を。そして、門で戦いを引き返す彼らに力を。
0 Isaiah 28 7 And even these reel with wine, and stagger with strong drink; the priest and the prophet reel with strong drink, they are swallowed up of wine, they stagger with strong drink; they err in vision, they stumble in judgment. そして、これらでさえワインでリールします。強い酒を飲みながらよろめく。司祭と預言者は強い酒を飲みながらよろめきます。彼らはぶどう酒に飲み込まれています。彼らは強い酒でよろめきます。彼らは視覚的に誤ります。彼らは判断につまずきます。
0 Isaiah 28 8 For all tables are full of vomit [and] filthiness, [so that there is] no place [clean] . すべてのテーブルは嘔吐物[と]汚れでいっぱいです. 【あるほど】場所【きれい】。
0 Isaiah 28 9 Whom will he teach knowledge? and whom will he make to understand the message? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts? 彼は誰に知識を教えますか?そして、彼はメッセージを理解するために誰を作りますか?牛乳から引き離されたもの。胸から引き出された?
0 Isaiah 28 10 For it is precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, there a little. それは戒に次ぐ戒だからです。教訓に教訓。行ごとに。行ごとに;ここで少し。そこに少し。
0 Isaiah 28 11 Nay, but by [men of] strange lips and with another tongue will he speak to this people; いや。しかし、奇妙な唇と別の舌で、彼はこの人々に話しかけます。
0 Isaiah 28 12 to whom he said, This is the rest, give ye rest to him that is weary; and this is the refreshing: yet they would not hear. 彼が言った人。これが残りです。疲れた人に休息を与えてください。そしてこれはさわやかです:それでも彼らは聞きませんでした。
0 Isaiah 28 13 Therefore shall the word of Jehovah be unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, there a little; that they may go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. それゆえ、ヤーウェの言葉は、教訓に次ぐ彼らへの教訓となるであろう。教訓に教訓。行ごとに。行ごとに;ここで少し。少しあります。彼らが行けるように。そして後ろに倒れます。そして壊れます。わなにかけた。そして取った。
0 Isaiah 28 14 Wherefore hear the word of Jehovah, ye scoffers, that rule this people that is in Jerusalem: エホバの言葉を聞きなさい。あざける者たちよ。エルサレムにいるこの民を治めている。
0 Isaiah 28 15 Because ye have said, We have made a covenant with death, and with Sheol are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us; for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves: あなたがたが言ったからです。私たちは死と契約を結びました。そしてSheolと私たちは同意しています。あふれる災いが通り過ぎるとき。それは私たちには来ません。私たちは嘘を私たちの避難所にしました。そして、虚偽の下に私たちは自分自身を隠してきました: