0 |
Exodus |
12 |
24 |
And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever. |
そして、あなたとあなたの息子たちへの儀式として、このことを永遠に守らなければならない. |
0 |
Exodus |
12 |
25 |
And it shall come to pass, when ye are come to the land which Jehovah will give you, according as he hath promised, that ye shall keep this service. |
そして、それは実現するでしょう。エホバがあなたに与える土地に来るとき。彼が約束したように。あなたがたがこの奉仕を保つように。 |
0 |
Exodus |
12 |
26 |
And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service? |
そして、それは実現するでしょう。あなたの子供たちがあなたに言うとき。このサービスとはどういう意味ですか? |
0 |
Exodus |
12 |
27 |
that ye shall say, It is the sacrifice of Jehovah's passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he smote the Egyptians, and delivered our houses. And the people bowed the head and worshipped. |
あなたがたは言うであろう。それはエホバの過越の犠牲です。エジプトにいるイスラエルの人々の家々を通り過ぎた。彼がエジプト人を撃ったとき。そして私たちの家を配達しました。そして人々は頭を下げて礼拝した。 |
0 |
Exodus |
12 |
28 |
And the children of Israel went and did so; as Jehovah had commanded Moses and Aaron, so did they. |
イスラエルの人々は行ってそのようにした。エホバがモーセとアロンに命じたとおりです。彼らもそうでした。 |
0 |
Exodus |
12 |
29 |
And it came to pass at midnight, that Jehovah smote all the first-born in the land of Egypt, from the first-born of Pharaoh that sat on his throne unto the first-born of the captive that was in the dungeon; and all the first-born of cattle. |
そして真夜中にやってきた。エホバがエジプトの地ですべての初子を撃たれたこと。玉座に座っていたファラオの初子から、地下牢にいた捕虜の初子まで。牛のすべての初子。 |
0 |
Exodus |
12 |
30 |
And Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for there was not a house where there was not one dead. |
そしてファラオは夜中に起き上がった。彼。そして彼のすべてのしもべ。そしてすべてのエジプト人。そしてエジプトで大きな叫び声がありました。死者が一人もいない家はなかったからです。 |
0 |
Exodus |
12 |
31 |
And he called for Moses and Aaron by night, and said, Rise up, get you forth from among my people, both ye and the children of Israel; and go, serve Jehovah, as ye have said. |
そして夜、モーセとアロンを呼んだ。そして、言いました。立ち上がる。わたしの民の中からあなたを導き出してください。あなたがたもイスラエルの子らも。じゃ、行け。エホバに仕える。あなたがたの言うとおりです。 |
0 |
Exodus |
12 |
32 |
Take both your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also. |
あなたの群れと群れの両方を取りなさい。あなたがたの言うとおりです。そして消えてください。私も祝福してください。 |
0 |
Exodus |
12 |
33 |
And the Egyptians were urgent upon the people, to send them out of the land in haste; for they said, We are all dead men. |
そしてエジプト人は民に迫った。彼らを急いで国外に送り出す。彼らが言ったからです。私たちは皆、死んだ男です。 |