0 |
Isaiah |
47 |
11 |
Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know the dawning thereof: and mischief shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it away: and desolation shall come upon thee suddenly, which thou knowest not. |
したがって、悪があなたに臨むでしょう。あなたはその夜明けを知らないであろう。あなたはそれを片付けることができず、荒廃が突然あなたに臨むであろう。あなたはそれを知らない。 |
0 |
Isaiah |
47 |
12 |
Stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast labored from thy youth; if so be thou shalt be able to profit, if so be thou mayest prevail. |
あなたの魔法で今立ってください。そしてあなたの魔法の多くで。あなたは若い頃から苦労してきました。もしそうなら、あなたは利益を得ることができるでしょう。もしそうなら、あなたは勝つかもしれません。 |
0 |
Isaiah |
47 |
13 |
Thou art wearied in the multitude of thy counsels: let now the astrologers, the star-gazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from the things that shall come upon thee. |
あなたは多くの助言にうんざりしています。スターゲイザー。毎月の予言者。立ち上がる。そしてあなたに臨む事からあなたを救ってください。 |
0 |
Isaiah |
47 |
14 |
Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: it shall not be a coal to warm at, nor a fire to sit before. |
見よ。彼らは無精ひげのようになります。火は彼らを焼き尽くす。彼らは炎の力から身を守ることはできません。それは暖まる石炭ではありません。前に座る火もありません。 |
0 |
Isaiah |
47 |
15 |
Thus shall the things be unto thee wherein thou hast labored: they that have trafficked with thee from thy youth shall wander every one to his quarter; there shall be none to save thee. |
このように、あなたが働いたものはあなたのものになるでしょう。あなたを救う者はだれもいないでしょう。 |
0 |
Isaiah |
48 |
1 |
Hear ye this, O house of Jacob, who are called by the name of Israel, and are come forth out of the waters of Judah; who swear by the name of Jehovah, and make mention of the God of Israel, but not in truth, nor in righteousness |
これを聞け。ヤコブの家よ。彼らはイスラエルの名で呼ばれています。そしてユダの水から出てきます。エホバの名にかけて誓う者。イスラエルの神に言及しなさい。しかし、真実ではありません。正義においても |
0 |
Isaiah |
48 |
2 |
(for they call themselves of the holy city, and stay themselves upon the God of Israel; Jehovah of hosts is his name): |
(彼らは自分たちを聖なる都と呼び、イスラエルの神にとどまります。彼の名は万軍のエホバです): |
0 |
Isaiah |
48 |
3 |
I have declared the former things from of old; yea, they went forth out of my mouth, and I showed them: suddenly I did them, and they came to pass. |
私は昔から前者のことを宣言してきました。はい。彼らは私の口から出ました。そして私はそれらを見せました:突然私はそれらをしました。そして彼らは実現した。 |
0 |
Isaiah |
48 |
4 |
Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass; |
私はあなたが頑固であることを知っていたからです。あなたの首は鉄筋です。そしてあなたの額の真鍮。 |
0 |
Isaiah |
48 |
5 |
therefore I have declared it to thee from of old; before it came to pass I showed it thee; lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, and my molten image, hath commanded them. |
したがって、私は昔からあなたに宣言してきました。それが起こる前に、私はあなたにそれを示しました。言わないように。私の偶像はそれらをやった.そして私の彫像。そして私の溶けたイメージ。彼らに命じた。 |