0 |
Jeremiah |
5 |
2 |
And though they say, As Jehovah liveth; surely they swear falsely. |
そして彼らは言うが。エホバが生きているように。確かに彼らは偽って誓います。 |
0 |
Jeremiah |
5 |
3 |
O Jehovah, do not thine eyes look upon truth? thou hast stricken them, but they were not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return. |
エホバよ。あなたの目は真実を見ないのですか?あなたは彼らを打たれました。しかし彼らは悲しまなかった。あなたはそれらを消費しました。しかし、彼らは矯正を受けることを拒否しました。彼らは自分の顔を岩よりも固くしました。彼らは戻ることを拒否しました。 |
0 |
Jeremiah |
5 |
4 |
Then I said, Surely these are poor; they are foolish; for they know not the way of Jehovah, nor the law of their God: |
それから私は言いました。確かにこれらは貧弱です。彼らは愚かです。彼らはエホバの道を知らないからです。彼らの神の律法も、 |
0 |
Jeremiah |
5 |
5 |
I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of Jehovah, and the law of their God. But these with one accord have broken the yoke, and burst the bonds. |
私は偉大な人々に私を連れて行きます。彼らに語りかけます。彼らはエホバの道を知っているからです。そして彼らの神の律法。しかし、これらは一致してくびきを壊しました。そして絆を断つ。 |
0 |
Jeremiah |
5 |
6 |
Wherefore a lion out of the forest shall slay them, a wolf of the evenings shall destroy them, a leopard shall watch against their cities; every one that goeth out thence shall be torn in pieces; because their transgressions are many, [and] their backslidings are increased. |
それゆえ、森のライオンが彼らを殺します。夜のオオカミが彼らを滅ぼします。ヒョウは彼らの都市を見張るでしょう。そこから出る者は皆、バラバラに引き裂かれます。彼らのそむきは多いからです。 [そして]彼らの後退は増加します。 |
0 |
Jeremiah |
5 |
7 |
How can I pardon thee? thy children have forsaken me, and sworn by them that are no gods. When I had fed them to the full, they committed adultery, and assembled themselves in troops at the harlots' houses. |
どうすればあなたを許すことができますか?あなたの子供たちは私を見捨てました。そして、神ではない彼らによって誓われました。私がそれらを完全に食べさせたとき。彼らは姦淫を犯しました。そして娼婦の家に軍隊を集めた。 |
0 |
Jeremiah |
5 |
8 |
They were as fed horses roaming at large; every one neighed after his neighbor's wife. |
彼らは餌を与えられて自由に歩き回る馬のようでした。誰もが隣人の妻の後にいななきました。 |
0 |
Jeremiah |
5 |
9 |
Shall I not visit for these things? saith Jehovah; and shall not my soul be avenged on such a nation as this? |
私はこれらのことのために訪問しませんか?エホバは言われます。そして、私の魂はこのような国に復讐されるべきではありませんか? |
0 |
Jeremiah |
5 |
10 |
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her branches; for they are not Jehovah's. |
彼女の壁に上がれ。そして破壊します。しかし、完全に終わらせないでください。彼女の枝を取り除きます。それらはエホバのものではないからです。 |
0 |
Jeremiah |
5 |
11 |
For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah. |
イスラエルの家とユダの家は、わたしを非常に裏切りました。エホバは言われます。 |