American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 Jeremiah 13 4 Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock. あなたが買った帯を取りなさい。それはあなたの腰にあります。そして起きます。ユーフラテスに行く。そこの岩の裂け目に隠します。
0 Jeremiah 13 5 So I went, and hid it by the Euphrates, as Jehovah commanded me. だから私は行きました。ユーフラテス川のほとりに隠した。エホバが命じたとおりです。
0 Jeremiah 13 6 And it came to pass after many days, that Jehovah said unto me, Arise, go to the Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there. そして、それは何日も経って実現しました。エホバが私に言われたこと。起きなさい。ユーフラテスに行く。そこからガードルを取ります。そこに隠すように命じた。
0 Jeremiah 13 7 Then I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing. それから私はユーフラテスに行きました。そして掘った。そして、私が隠していた場所からガードルを取り出しました。と。見よ。ガードルが傷んでいた。無駄に儲かった。
0 Jeremiah 13 8 Then the word of Jehovah came unto me, saying, その時、エホバの言葉が私に臨んだ。言って、
0 Jeremiah 13 9 Thus saith Jehovah, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem. エホバはこう言われます。このようにして、わたしはユダの誇りを傷つけます。そしてエルサレムの大きな誇り。
0 Jeremiah 13 10 This evil people, that refuse to hear my words, that walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is profitable for nothing. この邪悪な人々。それは私の言葉を聞くことを拒否します。彼らの心の頑固さの中を歩く。そして彼らに仕えるために他の神々を追い求めています。そしてそれらを崇拝すること。このガードルのようになります。何の役にも立たないものです。
0 Jeremiah 13 11 For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jehovah; that they may be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear. ガードルが人の腰にくっつくように。そのように、私はイスラエルの全家とユダの全家を私に結びつけました。エホバは言われます。彼らがわたしの民となるように。そして名前のために。そして賞賛のために。そして栄光のために:しかし彼らは聞きませんでした。
0 Jeremiah 13 12 Therefore thou shalt speak unto them this word: Thus saith Jehovah, the God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every [ bottle shall be filled with wine? それゆえ、あなたは彼らにこの言葉を語らなければならない:エホバはこう言われる。イスラエルの神。すべてのびんはぶどう酒で満たされ、彼らはあなたに言うでしょう。私たちは、すべての[ボトルがワインで満たされることを確かに知っていますか?
0 Jeremiah 13 13 Then shalt thou say unto them, Thus saith Jehovah, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness. それからあなたは彼らに言いなさい。エホバはこう言われます。見よ。わたしはこの地のすべての住民を満たす。ダビデの王座に座る王たちでさえ。そして聖職者。そして預言者。エルサレムのすべての住民。酩酊で。