0 |
Jeremiah |
15 |
5 |
For who will have pity upon thee, O Jerusalem? or who will bemoan thee? or who will turn aside to ask of thy welfare? |
誰があなたを憐れむでしょう。おおエルサレム?または誰があなたを嘆きますか?または誰があなたの福祉を求めるために脇に寄りますか? |
0 |
Jeremiah |
15 |
6 |
Thou hast rejected me, saith Jehovah, thou art gone backward: therefore have I stretched out my hand against thee, and destroyed thee; I am weary with repenting. |
あなたは私を拒絶しました。エホバは言われます。あなたは後退した。それゆえ、私はあなたに向かって手を伸ばした。そしてあなたを滅ぼした。私は悔い改めに疲れています。 |
0 |
Jeremiah |
15 |
7 |
And I have winnowed them with a fan in the gates of the land; I have bereaved [them] of children, I have destroyed my people; they returned not from their ways. |
わたしは地の門でうちわで彼らをふるいにかけた。私は子供たちを亡くしました。私は私の民を滅ぼしました。彼らは自分たちの道から戻ったのではありません。 |
0 |
Jeremiah |
15 |
8 |
Their widows are increased to me above the sand of the seas; I have brought upon them against the mother of the young men a destroyer at noonday: I have caused anguish and terrors to fall upon her suddenly. |
彼らの未亡人は海の砂の上で私に増えています。私は正午に若い男性の母親に対して破壊者を彼らにもたらしました:私は彼女に突然苦痛と恐怖をもたらしました。 |
0 |
Jeremiah |
15 |
9 |
She that hath borne seven languisheth; she hath given up the ghost; her sun is gone down while it was yet day; she hath been put to shame and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith Jehovah. |
七つの苦しみを背負った彼女。彼女は幽霊をあきらめました。彼女の太陽はまだ日が暮れている間に沈みました。彼女は恥をかかされ、困惑させられました。そして、彼らの残滓を敵の前で剣に引き渡そう。エホバは言われます。 |
0 |
Jeremiah |
15 |
10 |
Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have not lent, neither have men lent to me; [yet] every one of them doth curse me. |
わざわいは私です。私の母。あなたがわたしを争いの人と争いの人として全地にもたらしたことを!貸していません。男性も私に貸してくれませんでした。 [まだ]それらのすべてが私を呪います。 |
0 |
Jeremiah |
15 |
11 |
Jehovah said, Verily I will strengthen thee for good; verily I will cause the enemy to make supplication unto thee in the time of evil and in the time of affliction. |
エホバは言いました。まことに、わたしはあなたを永遠に強めます。まことにわたしは、悪の時も苦難の時も、敵にあなたに嘆願をさせます。 |
0 |
Jeremiah |
15 |
12 |
Can one break iron, even iron from the north, and brass? |
鉄を壊すことができます。北からの鉄でさえ。そして真鍮? |
0 |
Jeremiah |
15 |
13 |
Thy substance and thy treasures will I give for a spoil without price, and that for all thy sins, even in all thy borders. |
あなたの物質とあなたの宝物は、代価のない略奪品として差し上げます。そしてそれはあなたのすべての罪のためです。あなたのすべての国境でさえ。 |
0 |
Jeremiah |
15 |
14 |
And I will make [them] to pass with thine enemies into a land which thou knowest not; for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you. |
そして、私はあなたの敵と一緒にあなたの知らない土地に彼らを通過させます。私の怒りの中で火がともされるからです。それはあなたに燃えるでしょう。 |